foro
Apparence
: fɔrɔ
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]foro \fòro\
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| foro | foros |
foro \Prononciation ?\ masculin
- (Droit) Tribunal, lieu où se jugent les causes.
- For, exercice du jugement.
- Réunion de personnes compétentes pour prendre une décision.
- (Informatique) Forum de discussion.
- Bail à long terme.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « foro [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- foro sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)

Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| foro \ˈfo.ro\ |
fori \ˈfo.ri\ |
foro \ˈfo.ro\ masculin
- Trou.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Anatomie) Foramen.
Dérivés
[modifier le wikicode]- foro occipitale (« trou occipital »)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]
foro figure dans le recueil de vocabulaire en italien ayant pour thème : clarinette.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe essere | ||
|---|---|---|
| Indicatif | ||
| Passé simple | ||
| (loro / essi / esse) foro | ||
foro \ˈfo.ro\
- (Archaïsme) Troisième personne du pluriel du passé simple du verbe essere.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- foro sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)

Références
[modifier le wikicode]- ↑ « foro », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]foro, infinitif : forāre, parfait : forāvi, supin : forātum (Première conjugaison) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Percer, trouer, forer, perforer.
- (Sens figuré)
forati animi
- esprits percés = imbéciles.
- (Sens figuré)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- circumforatus (« percé autour »)
- forabilis (« qui peut être percé »)
- foraculum (« foret, tarière »)
- forago (« fil de couleur »)
- foramen, foramentum (« trou »)
- foraminatus (« percé »)
- foraminosus (« poreux »)
- foratio (« percement »)
- forator (« celui qui perce »)
- foratorium (« foret, poinçon »)
- foratura (« percement, trouée »)
- foratus (« foré, percé, troué »)
- foratŭs (« percement, forage »)
- multiforabilis, multiforatilis, multiforus (« qui a plusieurs trous (flûte) »)
- perforo (« perforer, transpercer »)
- transforo (« transpercer »)
- transforatio (« transpercement »)
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]foro \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- « foro », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]foro \föʐö\
Notes
[modifier le wikicode]Terme dans l’orthographe dite unifiée.
Références
[modifier le wikicode]- Arturo Hernández Sallés,Nelly Ramos Pizarro, 1997, Mapuche lengua y cultura. Diccionario mapudungun, español, inglés, Providencia, Pehuén Editores.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin forum.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| foro | foros |
foro \fˈo.ɾu\ (Lisbonne) \fˈo.ɾʊ\ (São Paulo) masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \fˈo.ɾu\ (langue standard), \fˈo.ɾu\ (langage familier)
- São Paulo : \fˈo.ɾʊ\ (langue standard), \fˈo.ɽʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \fˈo.ɾʊ\ (langue standard), \fˈo.ɾʊ\ (langage familier)
- Maputo : \fˈo.ɾu\ (langue standard), \fˈo.ɾʊ\ (langage familier)
- Luanda : \fˈo.ɾʊ\
- Dili : \fˈo.ɾʊ\
Voir aussi
[modifier le wikicode]- foro sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Références
[modifier le wikicode]- « foro », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « foro », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « foro », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]foro \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Mark Donohue, « Tobati », dans John Lynch, Malcolm Ross et Terry Crowley, The Oceanic Languages, Curzon Press, Londres, 2002
Catégories :
- bambara
- Noms communs en bambara
- Lexique en bambara de l’agriculture
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Lexique en espagnol du droit
- Lexique en espagnol de l’informatique
- italien
- Déverbaux en italien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Lexique en italien de l’anatomie
- Formes de verbes en italien
- Termes archaïques en italien
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes de la première conjugaison en latin
- Verbes transitifs en latin
- Métaphores en latin
- Exemples en latin
- Formes de noms communs en latin
- mapuche
- Noms communs en mapuche
- Lexique en mapuche de l’anatomie
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- tobati
- Mots en tobati issus d’un mot en proto-océanien
- Étymologies en tobati incluant une reconstruction
- Noms communs en tobati
- Animaux en tobati