audace
Apparence
: aŭdace
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin audacia.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| audace | audaces |
| \o.das\ | |
audace \o.das\ féminin
- Hardiesse, parfois excessive.
Foncez, cette journée est propice à toutes les audaces.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 11 janvier 2023, page 12)Mais ces belles futaies représentent une valeur commerciale qui a mis en appétit la convoitise du spéculateur, déjà riche de capital, plus riche encore en audace et en influence.
— (Thomas Couët, Le bois, voilà l’ennemi !, Revue Franco-Américaine, 1909)Le président du groupe Renaissance, Sylvain Maillard, s’est quant à lui satisfait du discours de Gabriel Attal en citant Danton : « De l’audace, encore de l’audace, toujours de l’audace, et la France est sauvée. »
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 31 janvier 2024, page 5)
- (Désuet) Ganse utilisée au XVIIe siècle pour relever les bords des chapeaux d’hommes et donner à ces dernier un air audacieux.
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]
audace figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : courage.
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Kühnheit (de) féminin, Wagemut (de) masculin, Waghalsigkeit (de) féminin, Verwegenheit (de) féminin, Draufgängertum (de) neutre, Dreistigkeit (de) féminin, Keckheit (de) féminin, Frechheit (de) féminin, Unverschämtheit (de) féminin
- Anglais : audacity (en), boldness (en), daring (en)
- Bambara : dusu (bm), dusukun (bm)
- Catalan : audàcia (ca)
- Croate : smjelost (hr)
- Espagnol : audacia (es), atrevimiento (es) masculin, atrevencia (es) féminin
- Espéranto : aŭdaco (eo)
- Galicien : audacia (gl) féminin
- Grec : θράσος (el), τόλμη (el)
- Grec ancien : θρασύτης (*) thrasútēs, θράσος (*) thrasos, τόλμα (*) tólma
- Ido : audaco (io)
- Italien : audacia (it)
- Kotava : pirtuca (*)
- Latin : ferocia (la)
- Néerlandais : durf (nl), gedurfdheid (nl), stoutheid (nl), stoutmoedigheid (nl), vermetelheid (nl), lef (nl)
- Occitan : audàcia (oc), assegurança (oc)
- Polonais : odwaga (pl), śmiałość (pl)
- Portugais : audácia (pt)
- Russe : удаль (ru) udaľ
- Same du Nord : duostilvuohta (*), roahkkatvuohta (*)
- Suédois : djärvhet (sv), fräckhet (sv)
- Tchèque : odvaha (cs), smělost (cs)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \o.das\ rime avec les mots qui finissent en \as\.
- France : écouter « une audace [yn‿o.das] »
- France (Vosges) : écouter « audace [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « audace [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- audace sur l’encyclopédie Vikidia

Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (audace), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel | ||
|---|---|---|---|
| positif | |||
| Masculin et Féminin |
audace \aw.ˈda.t͡ʃe\ |
audaci \aw.ˈda.t͡ʃi\ | |
| superlatif absolu | |||
| Masculin | audacissimo \aw.da.ˈt͡ʃis.si.mo\ |
audacissimi \aw.da.ˈt͡ʃis.si.mi\ | |
| Féminin | audacissima \aw.da.ˈt͡ʃis.si.ma\ |
audacissime \aw.da.ˈt͡ʃis.si.me\ | |
audace \aw.ˈda.t͡ʃe\ masculin et féminin identiques
- Audacieux.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- audacemente (« audacieusement »)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- audacia (« audace »)
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| audace \aw.ˈda.t͡ʃe\ |
audaci \aw.ˈda.t͡ʃi\ |
audace \aw.ˈda.t͡ʃe\ masculin et féminin identiques
- Audacieux, audacieuse.
La fortuna aiuta gli audaci.
- La chance favorise les audacieux.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- audace sur l’encyclopédie Vikidia (en italien)

Références
[modifier le wikicode]- [1] : Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Termes désuets en français
- Rimes en français en \as\
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Adjectifs en italien
- Noms communs en italien
- Exemples en italien
- Sentiments en français