boite
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Nom commun 1) Du latin bibita, participe passé féminin de bibere, « boire ».
- (Nom commun 2) Voir boîte.
- (Nom commun 3) Du breton boued (« nourriture »).
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
boite | boites |
\bwat\ |
boite \bwat\ féminin
- (Vieilli) Degré auquel le vin devient bon à boire.
- L’état où est le vin, quand il est dans le vrai temps de le boire. Du vin en boite : ce vin n’est pas encore dans sa boite. — (Dictionnaire critique da la langue française, volume 1, 1787, page285)
- (Vieilli) Boisson faite avec du marc, des fruits, et du sucre.
- Boite est aussi du petit vin que l’on fait à la campagne pour les valets. — (Antoine Furetière, Dictionnaire universel, À La Haye, 1727)
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
boite | boites |
\bwat\ |
boite \bwat\ féminin, (orthographe rectifiée de 1990)
- Variante de boîte. (orthographe traditionnelle)
Dérivés[modifier le wikicode]
Nom commun 3[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
boite | boites |
\bwat\ |
boite \bwat\ féminin
- (Pêche) Appât pour la morue.
- Les Pêcheurs Bretons donnent aux appâts le nom de Bouette ou Boite. — (Henri-Louis Duhamel du Monceau, Traité des pêchés et histoire des poissons, 1769)
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe boiter | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je boite |
il/elle/on boite | ||
Subjonctif | Présent | que je boite |
qu’il/elle/on boite | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) boite |
boite \bwat\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de boiter.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de boiter.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de boiter.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de boiter.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de boiter.
Prononciation[modifier le wikicode]
- La prononciation \bwat\ rime avec les mots qui finissent en \at\.
- Nom commun 1
- Nom commun 2
- \bwat\(Accents avec distinction /a/~/ɑ/) \bwɑt\[1]
- France (Paris) : écouter « une boîte [yn̪ bwat̪] »
- Français méridional : \ˈbwa.tə\
- France (Toulouse) : écouter « boite [ˈbwa.t̪ə] »
- Canada : \bwɑt\, [bwɑɔ̯t]
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « boite [Prononciation ?] »
Homophones[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- boite sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- « boite », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Ancien français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin bibita.
Nom commun [modifier le wikicode]
boite \Prononciation ?\ féminin
- Boisson.
- Le suppliant qui estoit si fort en boite ou yvre que a peine sçavoit que faisoit. — (archive JJ 185, pièce 42, 1450)
Variantes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- boite du ciel : nectar
- boiture
- entrer en boite : se mettre à boire.
- être en boite : être ivre
- être en sa boite : avoir soif
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Gallo[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
boite | boites |
\Prononciation ?\ |
boite \Prononciation ?\ (orthographe non normalisée du gallo)
- Ivre.
Variantes[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
boite | boites |
\Prononciation ?\ |
boite \Prononciation ?\ féminin (orthographe non normalisée du gallo)
Variantes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « boite » dans Adolphe Orain, Glossaire patois du département d'Ille-et-Vilaine suivi de chansons populaires avec musique, Maisonneuve Frères et Ch. Leclerc, 1886, 279 pages, page 6 [texte intégral]
- ↑ André Thibault, Une histoire d’A sur Français de nos régions, 5 juillet 2018. Consulté le 28 juillet 2019
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en breton
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes vieillis en français
- Lexique en français de la pêche
- Formes de verbes en français
- Rimes en français en \at\
- Mots ayant des homophones en français
- Rectifications orthographiques du français en 1990
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- gallo
- Lemmes en gallo
- Adjectifs en gallo
- gallo en graphie non normalisée
- Noms communs en gallo