calco

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Calco

Espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’italien calco.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
calco
\ˈkal.ko\
calcos
\ˈkal.kos\

calco masculin

  1. Calque, copie obtenue par décalque.
  2. (Linguistique) Calque.
    • La palabra jardín de la infancia es calco del alemán kindergarten.
  3. Calquage.

Forme de verbe [modifier le wikicode]

Voir la conjugaison du verbe calcar
Indicatif Présent (yo) calco
(tú) calco
(vos) calco
(él/ella/usted) calco
(nosotros-as) calco
(vosotros-as) calco
(os) calco
(ellos-as/ustedes) calco
Imparfait (yo) calco
(tú) calco
(vos) calco
(él/ella/usted) calco
(nosotros-as) calco
(vosotros-as) calco
(os) calco
(ellos-as/ustedes) calco
Passé simple (yo) calco
(tú) calco
(vos) calco
(él/ella/usted) calco
(nosotros-as) calco
(vosotros-as) calco
(os) calco
(ellos-as/ustedes) calco
Futur simple (yo) calco
(tú) calco
(vos) calco
(él/ella/usted) calco
(nosotros-as) calco
(vosotros-as) calco
(os) calco
(ellos-as/ustedes) calco

calco \Prononciation ?\

  1. Première personne du singulier du présent de calcar.

Italien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Déverbal de calcare.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
calco
\ˈkal.ko\
calchi
\ˈkal.ki\

calco masculin

  1. Empreinte, dessin, tracé.
  2. Calque.
    • calco semantico.

Forme de verbe [modifier le wikicode]

Voir la conjugaison du verbe calcare
Indicatif Présent (io) calco
Imparfait
Passé simple
Futur simple

calco \ˈkal.ko\

  1. Première personne du singulier du présent de calcare.

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Latin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Dénominal de calx (« talon, pied »).

Verbe [modifier le wikicode]

calcō, infinitif : calcāre, parfait : calcāvī, supin : calcātum \ˈkal.koː\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Fouler, marcher sur.
    • herba in pratis non calcanda.
      ne marchez pas sur le gazon.
  2. Piétiner, écraser, fouler, presser en foulant (les raisins, les olives, etc.)
    • libertas nostra obteritur et calcatur. — (Live. 34, 2, 2)
    • :notre liberté est écrasée et foulée aux pieds.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • « calco », dans Félix GaffiotDictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 243)

Portugais[modifier le wikicode]

Forme de verbe [modifier le wikicode]

Voir la conjugaison du verbe calcar
Indicatif Présent eu calco
Imparfait
Passé simple
Plus que parfait
Futur simple

calco \ˈkaɫ.ku\ (Lisbonne) \ˈkaw.kʊ\ (São Paulo)

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de calcar.