divino
Breton
Forme de verbe
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | divino |
Adoucissante | zivino |
Durcissante | tivino |
divino \diˈvĩːno\
Espagnol
Étymologie
- Du latin divinus.
Adjectif
Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | divino \diˈβi.no\ |
divinos \diˈβi.nos\ |
Féminin | divina \diˈβi.na\ |
divinas \diˈβi.nas\ |
divino [diˈβi.no]
- Divin.
- Juventud, divino tesoro, ¡ya te vas para no volver!
Cuando quiero llorar, no lloro, y a veces lloro sin querer… (w:de:Rubén Darío, in s:fr:Canción de otoño en primavera)
- Juventud, divino tesoro, ¡ya te vas para no volver!
Apparentés étymologiques
Italien
Étymologie
- Du latin divinus.
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
positif | ||
Masculin | divino Erreur sur la langue ! |
divini Erreur sur la langue ! |
Féminin | divina Erreur sur la langue ! |
divine Erreur sur la langue ! |
superlatif absolu | ||
Masculin | divinissimo Erreur sur la langue ! |
divinissimi Erreur sur la langue ! |
Féminin | divinissima Erreur sur la langue ! |
divinissime Erreur sur la langue ! |
divino \di.ˈvi.no\
Apparentés étymologiques
- divinamente (« divinement »)
- divinatore (« divinateur »)
- divinità (« divinité »)
- divinizzare (« diviniser »)
- dio (« dieu »)
Latin
Étymologie
Verbe
dīvīnō, infinitif : dīvīnāre, parfait : dīvīnāvī, supin : dīvīnātum \Prononciation ?\ transitif Modèle:conj-la
- Prédire la volonté du Ciel, présager du futur.
- animo non divinante futura, Ovide. Tr. 4, 8, 29
- animo non divinante futura, Ovide. Tr. 4, 8, 29
- Prophétiser.
- permulta collecta sunt ab Antipatro, quae mirabiliter a Socrate divinata sunt, — (Cicéron, De divinatione, livre I, 54, 123)
- Antipater a rassemblé beaucoup des admirables prophéties de Socrate.
- permulta collecta sunt ab Antipatro, quae mirabiliter a Socrate divinata sunt, — (Cicéron, De divinatione, livre I, 54, 123)
- Deviner, dévoiler une chose cachée.
- consulti augures uitiosum uideri dictatorem pronuntiauerunt. eam rem tribuni suspectam infamemque criminando fecerunt: nam neque facile fuisse id uitium nosci, cum consul oriens de nocte silentio diceret dictatorem, neque ab consule cuiquam publice priuatimue de ea re scriptum esse nec quemquam mortalium exstare qui se uidisse aut audisse quid dicat quod auspicium dirimeret, neque augures diuinare Romae sedentes potuisse quid in castris consuli uitii obuenisset, — (Live, Ab Urbe Condita, livre VIII, 23)
- les augures consultés, prononcèrent que l'élection semblait vicieuse. Les tribuns attaquèrent cette décision qu'ils soupçonnaient et qu'ils accusaient de mauvaise foi. Ce n'est pas là un vice facile à connaître, car le consul se lève la nuit, en silence, pour créer le dictateur ; le consul n'a écrit sur ce sujet à personne, ni au sénat ni à des particuliers ; il n'existe pas un mortel qui dise avoir vu ou entendu rien qui pût interrompre les auspices ; et les augures, siégeant à Rome, n'ont pu deviner un vice survenu au camp, chez un consul. — (traduction)
- consulti augures uitiosum uideri dictatorem pronuntiauerunt. eam rem tribuni suspectam infamemque criminando fecerunt: nam neque facile fuisse id uitium nosci, cum consul oriens de nocte silentio diceret dictatorem, neque ab consule cuiquam publice priuatimue de ea re scriptum esse nec quemquam mortalium exstare qui se uidisse aut audisse quid dicat quod auspicium dirimeret, neque augures diuinare Romae sedentes potuisse quid in castris consuli uitii obuenisset, — (Live, Ab Urbe Condita, livre VIII, 23)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Variantes
- diuino Le ‹ v ›, absent du latin classique, traduit le ‹ u › latin. Voyez « u en latin ».
Synonymes
Dérivés
- dīvīnātĭo, divination
- dīvīnātŏr, dīvīnatrix, devin, devineresse
Dérivés dans d’autres langues
Forme d’adjectif
divino \Prononciation ?\
- Datif masculin singulier de divinus.
- Ablatif masculin singulier de divinus.
- Datif neutre singulier de divinus.
- Ablatif neutre singulier de divinus.
Forme de nom commun 1
divino \Prononciation ?\
Forme de nom commun 2
divino \Prononciation ?\
Références
- « divino », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 549)
Portugais
Étymologie
- Du latin divinus.
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | divino \di.ˈvi.nu\ |
divinos \di.ˈvi.nuʃ\ |
Féminin | divina \di.ˈvi.na\ |
divinas \di.ˈvi.naʃ\ |
divino \di.ˈvi.nu\ masculin
- Divin.
- direito divino dos reis.
- droit divin des rois.
- objetos divinos.
- objets divins.
- a divina comédia.
- la divine comédie.
- revelações divinas.
- révélations divines.
- direito divino dos reis.
Dérivés
Apparentés étymologiques
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
divino \di.ˈvi.nu\ |
divinos \di.ˈvi.nuʃ\ |
divino \di.ˈvi.nu\ masculin
Prononciation
- France : écouter « divino [Prononciation ?] »
Voir aussi
- divino sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Catégories :
- breton
- Formes de verbes en breton
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Adjectifs en italien
- latin
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- Formes d’adjectifs en latin
- Formes de noms communs en latin
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Adjectifs en portugais
- Noms communs en portugais