escaler
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]escaler \ɛ.ska.le\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Aéronautique, Marine) Faire escale.
D'après l'horaire, oui ! Mais d'habitude un incident quelconque oblige à escaler à Malakal.
— (Georges Simenon, Le Blanc à lunettes, ch. I, Gallimard, 1937)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « escaler [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « escaler [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « escaler [Prononciation ?] »
- Vendée (France) : écouter « escaler [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (escaler)
Verbe
[modifier le wikicode]escaler *\Prononciation ?\
- Variante de escheler.
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (escheler)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| escaler | escaleres |
escaler \iʃ.kɐ.lˈɛɾ\ (Lisbonne) \is.ka.lˈɛɾ\ (São Paulo) masculin
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \iʃ.kɐ.lˈɛɾ\ (langue standard), \ʃkɐ.lˈɛɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \is.ka.lˈɛɾ\ (langue standard), \is.ka.lˈɛɽ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \iʃ.ka.lˈɛɾ\ (langue standard), \iʃ.ka.lˈɛ\ (langage familier)
- Maputo : \eʃ.kɐ.lˈɛɾ\ (langue standard), \ɛʃ.kɐ.lˈɛɾ\ (langage familier)
- Luanda : \ɨʃ.kɐ.lˈɛɾ\
- Dili : \ʃkə.lˈɛɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « escaler » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « escaler », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « escaler », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « escaler », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- escaler sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Dénominaux en français
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes intransitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Lexique en français de l’aéronautique
- Lexique en français de la marine
- Exemples en français
- ancien français
- Verbes en ancien français
- portugais
- Dérivations en portugais
- Mots en portugais suffixés avec -er
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Exemples en portugais
- Bateaux en portugais