escapade
Français
Étymologie
- Du vieil espagnol escapada, dérivé de escapar (« échapper »), du latin vulgaire *excappāre (« échapper »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
escapade | escapades |
\ɛs.ka.pad\ |
escapade \ɛs.ka.pad\ féminin
- Modèle:équitation (Vieilli) Action du cheval qui s'emporte.
- Modèle:par ext Action de se dérober, de manquer à son devoir pour aller se divertir.
- On avait beau le corriger quand les voisins le ramenait en carriole, l’habitude de ces fugues était prise. […]. Si une semaine s’écoulait sans escapade, on le voyait s’ennuyer, dépérir et fureter dans le logis pour trouver une issue. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
Synonymes
- action de se dérober, de manquer à son devoir pour aller se divertir
Vocabulaire apparenté par le sens
Action de se dérober (2) :
Traductions
Prononciation
- \ɛs.ka.pad\
- (avec sigmatisme latéral) : écouter « escapade [ɛɬ͡s.ka.pad] »
Voir aussi
- escapade sur Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (escapade), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais
Étymologie
- Du français escapade, issu du vieil espagnol escapada, dérivé de escapar (« échapper »), du latin vulgaire *excappāre (« échapper »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
escapade \ˈɛskəˌpeɪd\ |
escapades \ˈɛskəˌpeɪdz\ |
escapade \ˈɛskəˌpeɪd\
Prononciation
- (Australie) : écouter « escapade [Prononciation ?] »
Galicien
Forme de verbe
excapade \Prononciation ?\
- Deuxième personne du pluriel de l’impératif de escapar.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en vieil espagnol
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes vieillis en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Mots en anglais issus d’un mot en vieil espagnol
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- galicien
- Formes de verbes en galicien