échapper
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Du bas latin *excappare → voir escapar en catalan, espagnol, portugais, scappare en italien, scăpa en roumain, êchappar en francoprovençal, eschaper (« cacher ») lui-même issu de cappa (« sorte de coiffure, chape ») avec le préfixe ex- (« hors de »).
Verbe [modifier le wikicode]
échapper \e.ʃa.pe\ intransitif ou pronominal 1er groupe (voir la conjugaison)
- Se sauver des mains de quelqu’un, d’une prison, de quelque péril, etc.
- La partie basse de New York ne fut bientôt plus qu’une fournaise d’où nul n’avait chance d’échapper. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 243 de l’édition de 1921)
- En pleine mer, des bâtiments sombrèrent, ou, désemparés par la tempête, n’échappèrent au naufrage que par des efforts inouïs. — (Frédéric {Zurcher et Élie-Philippe Margollé, Les Naufrages célèbres, chap. 19, Hachette, Paris, 1873, 3e édition, 1877, page 185)
- Ne pas saisir ; laisser sortir.
- Votre observation m’avait d’abord échappé.
- La patience lui échappe : Il commence à perdre patience, il a témoigné de l’impatience ; il s’emporte, il s’est emporté, après s’être longtemps contenu.
- (Absolument) Se dérobe à la discussion.
- Il est fuyant, il échappe.
- Cesser, par la force ou par la fuite, par un mouvement violent ou adroit, d’être où l’on était, où l’on était retenu,
- Échapper des mains des ennemis.
- Échapper du naufrage, du feu.
- Échapper de la mémoire : Se dit des choses dont on perd le souvenir, que l’on oublie.
- Cela m’avait, m’était échappé de la mémoire.
- Se soustraire ou se dérober par la fuite à ; être préservé de.
- S'échapper à toutes jambes — (Dictionnaire de l'Académie française, Firmin Didot, 1843)
- Pendant ce temps, dans la cité géante, le mouvement insurrectionnel échappait à tout contrôle. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 233 de l’édition de 1921)
- S’ils se sont répandus, nombreux, à travers d’autres pays, c’est soit pour fuir des catastrophes (guerres, révolutions, massacres,) soit pour échapper aux inconvénients de la surpopulation. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- (En particulier) N’être pas saisi, aperçu, découvert, ou seulement remarqué. — Note : Il se dit tant au sens physique qu’au sens moral, et se conjugue alors avec l’auxiliaire avoir.
- Nous avons enfin à examiner des valeurs qui échappent à la classification de Nietzsche et qui ont trait aux rapports civils. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, chapitre VII, La Morale des producteurs, 1908, page 342)
- Tout au sommet de la dune, une vigie recouvre, très au loin, le pays ; rien ne peut lui échapper. — (Louis Frèrejean, Mauritanie, 1903-1911 : mémoires de randonnées et de guerre au pays des Beidanes, Karthala, 1995, page 210)
- La cause de ce phénomène échappe à toutes les recherches.
- Le véritable sens avait échappé à tous les traducteurs.
- Ne pas saisir ; laisser sortir.
- Laisser échapper un cri, un soupir : Pousser involontairement un cri, un soupir.
- Et, laissant échapper le rideau, il s’approcha du lit. Flossie continuait de ronfler, la bouche ouverte. — (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 57)
- […] mais lorsque la petite pièce décoincée avait échappé à sa main tremblotante, en manque d'alcool, il s'était répandu dans un flot d’insultes schleues que seul Jean-Marie, l’ouvrier alsacien, avait compris. — (Julie Cuvillier-Courtot, « Portraits de famille », dans La femme cardinale, Ciboure : Éditions La Cheminante, 2015)
- (En particulier) Se faire par imprudence, par indiscrétion, par mégarde, par négligence, etc.
- Un cri, un soupir lui échappa.
- À peine cette parole me fut-elle échappée, que je sentis mon imprudence.
- Son secret lui échappa.
- Il est impossible qu’une pareille bévue lui soit échappée.
- Quelques fautes, quelques négligences vous sont échappées par-ci par-là.
- (Vieilli) Éviter.
- Échapper la potence. : On dit plutôt désormais échapper à la potence.
- Il ne l’échappera pas.
- Ouf ! fit le Persan… nous l’avons échappé belle… Cette ombre me connaît et m’a déjà ramené deux fois dans le bureau directorial. — (Gaston Leroux, Le Fantôme de l’Opéra, chapitre XXI, 1910)
- (Sens figuré) Se dit encore des choses dont on est frustré, ou que l’on ne saurait conserver, fixer, qui se perdent, s’évanouissent, se dissipent, s'oublient.
- Cet emploi, cet héritage lui échappe au moment où il croyait le tenir.
- Laisser échapper une place.
- Laisser échapper l’occasion, une bonne occasion.
- Cet avantage pourrait bien lui échapper.
- Son autorité lui échappe.
- La vie, le temps nous échappe.
- Ce dernier espoir allait aussi lui échapper.
- Je ne sais plus comment elle s'appelle, son nom m'échappe.
- (Centre et ouest de la France, Canada) Lâcher maladroitement, laisser échapper.
- (Informatique) Faire perdre la propriété de caractère syntaxique spécial par rapport à une chaîne de caractères, c’est-à-dire transformer en caractère commun en préfixant par un caractère d’échappement (habituellement la barre oblique inverse, convention venant d’UNIX).
- Pour pallier ce problème, il faut échapper les apostrophes se trouvant au cœur de la chaîne. — (Apprenez à programmer en Python, « Le monde merveilleux des variables », OpenClassrooms)
- (Pronominal) Prendre la fuite ; se sauver ; s’évader.
- Recule vite, cherche le dur, le sec, ou tu es perdu. Tu croiras t’échapper en avançant […] Tu t’enfonce davantage […] — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- D’un coup de rasoir, je lui coupai la tête, et le tronc, d’où un flot de sang s’échappait, gigota quelques secondes sur le parquet. — (Octave Mirbeau, Lettres de ma chaumière : La Tête coupée, A. Laurent, 1886)
- S’échapper de prison, des mains de quelqu’un.
- S’échapper de cet endroit à toutes jambes.
- L’oiseau que j’avais pris s’est échappé.
- L’animal rompit son lien et s’échappa.
- Il vit s’échapper le dernier espoir qui lui restait.
- Toutes ses illusions se sont échappées l’une après l’autre.
- (Par extension) En parlant d’une chose, sortir d’un lieu, d’un endroit, d’une autre chose où elle était retenue, enfermée ou contenue.
- Et, au moment où je sors, j’entends un refrain d’opérette s’échapper de la bouche en cœur de M. Caterna. — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre VI, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)
- Parfois les rênes s'échappent de nos doigts engourdis, et nos montures aveuglées, tournant le dos à la tempête, refusent d'avancer. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 36)
Jetés sur une chaise, un pare-poussière, un faisceau de cannes et de parapluies, révèlent un retour de voyage, ainsi qu'un appareil photographique muni de sa gaine, un carton à chapeau renversé, d'où s’échappe un casque colonial.
— (Paul Hyacinthe Loyson , Les âmes ennemies : drame en quatre actes, acte 1, représenté pour la première fois au Théâtre-Antoine le 15 mai 1907, Paris : Éditions de la Revue bleue, 1907, p. 7)- Une petite pluie froide faisait furtivement briller la couverture d’un appentis et tinter sur le zinc, à de rares intervalles, de pesantes gouttes d’eau qui s’échappaient d’une chanlatte percée. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
- (Pronominal) (Sport) (Familier) Distancer les autres compétiteurs dans une course sportive.
- Un groupe de baroudeurs, sans tricolore, s’est échappé par l'avant. Mais le peloton des meilleurs a décidé de chasser les courageux. Sans pitié. — (Jean Emmanuel Ducoin, Go Lance, Librairie A. Fayard, 2013, chap. 65)
- S’emporter inconsidérément à dire ou à faire quelque chose contre la raison ou la bienséance.
- Il est sujet à s’échapper.
- Il s’échappe souvent.
- Il s’est échappé jusqu’à injurier ce vieillard.
Dérivés[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Se sauver, fuir. (1)
- Afrikaans : ontkom aan (af), ontsnap (af)
- Allemand : entkommen (de), entrinnen (de), entwischen (de), entfliehen (de), fliehen (de), entgehen (de), ausweichen (de)
- Anglais : escape (en), flee (en)
- Catalan : defugir (ca), eludir (ca), evadir (ca), escapar (ca)
- Danois : undfly (da), undkomme (da), undslippe (da), flygte (da)
- Espagnol : escapar (es), huir (es)
- Espéranto : eskapi (eo)
- Féroïen : sleppa (fo)
- Finnois : karata (fi)
- Flamand occidental : sjapairn (*)
- Grec ancien : ἐκφεύγω (*) ékpheugô
- Ido : eskapar (io)
- Indonésien : luput (id)
- Shimaoré : utralia (*)
- Maya yucatèque : luk’ul (*), puuts’ul (*)
- Néerlandais : ontgaan (nl), ontkomen (nl), ontsnappen (nl)
- Papiamento : hui (*)
- Plautdietsch : utkjniepen (*)
- Portugais : escapar (pt), fugir (pt), evadir-se (pt)
- Roumain : evada (ro), fugi (ro)
- Same du Nord : beassat (*)
- Suédois : rymma (sv), undkomma (sv)
- Tchèque : uniknout (cs), uprchnout (cs)
- Tourangeau : écachair (*), escachair (*)
- Ukrainien : втікати (uk) vtikatu
- Wallon : skivter (wa), skivter evoye (wa), såperter (wa)
Prononciation[modifier le wikicode]
- \e.ʃa.pe\
- France (Paris) : écouter « échapper [e.ʃa.pe] »
- France (Muntzenheim) : écouter « échapper [e.ʃa.pe] »
- France (Lyon) : écouter « échapper [e.ʃa.pe] »
- Mulhouse (France) : écouter « échapper [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « échapper [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- « échapper », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (échapper)
- « échapper », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- échapper sur lerobert.com, Éditions Le Robert. Consulté le 30 juillet 2021.
- « échapper », Larousse.fr, Éditions Larousse
- Hélène Cajolet-Laganière, Pierre Martel et Chantal‑Édith Masson, Louis Mercier, Dictionnaire Usito, Université de Sherbrooke ©, 2019 → consulter cet ouvrage
- Mathieu Avanzi, Alain Rey, Aurore Vicenti, Comme on dit chez nous : Le grand livre du français de nos régions, Le Robert, Paris, octobre 2020, 1re édition, broché, 239 pages, ISBN 978-2-32101-477-5 (OCLC 1233265567), page 207
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en bas latin
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes intransitifs en français
- Verbes pronominaux en français
- Verbes du premier groupe en français
- Termes vieillis en français
- Métaphores en français
- Lexique en français de l’informatique
- Exemples en français
- Lexique en français du sport
- Termes familiers en français