fervor
Apparence
Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin fervor.
Nom commun
[modifier le wikicode]fervor féminin
- Ferveur, ardeur.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin fervor.
Nom commun
[modifier le wikicode]fervor (États-Unis) ou fervour (Royaume-Uni)
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- emotion (« émoi »)
- impetus (« élan »)
- (Sens figuré) momentum (« élan »)
- turmoil (« émoi »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis : écouter « fervor [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « fervor [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin fervor.
Nom commun
[modifier le wikicode]fervor \Prononciation ?\ féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « fervor [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | fervor | fervorēs |
| Vocatif | fervor | fervorēs |
| Accusatif | fervorem | fervorēs |
| Génitif | fervoris | fervorum |
| Datif | fervorī | fervoribus |
| Ablatif | fervorĕ | fervoribus |
fervor \Prononciation ?\ féminin
- Fermentation, bouillonnement, effervescence.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Ardeur, chaleur, ferveur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- « fervor », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Ébauche en occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin fervor.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| fervor \feɾˈbuɾ\ |
fervors \feɾˈbuɾs\ |
fervor [feɾˈbuɾ] (graphie normalisée) féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- languedocien : [feɾˈbuɾ]
- provençal : [feʁˈvuʁ]
- France (Béarn) : écouter « fervor [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin fervor.
Nom commun
[modifier le wikicode]fervor
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin fervor.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| fervor | fervores |
fervor \fɨɾ.vˈoɾ\ (Lisbonne) \feɾ.vˈoɾ\ (São Paulo) féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \fɨɾ.vˈoɾ\ (langue standard), \fɨɾ.vˈoɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \feɾ.vˈoɾ\ (langue standard), \feɽ.vˈoɽ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \feɦ.vˈoɾ\ (langue standard), \feɦ.vˈo\ (langage familier)
- Maputo : \fɛr.vˈoɾ\ (langue standard), \fɛr.vˈoɾ\ (langage familier)
- Luanda : \feɾ.vˈoɾ\
- Dili : \fɨɾ.vˈoɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « fervor » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « fervor », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « fervor », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « fervor », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- anglais des États-Unis
- anglais du Royaume-Uni
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- latin
- Dérivations en latin
- Mots en latin suffixés avec -or
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la troisième déclinaison en latin
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Sentiments en ancien occitan
- Sentiments en occitan
- papiamento
- Mots en papiamento issus d’un mot en latin
- Noms communs en papiamento
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Sentiments en portugais
- Sentiments en latin
- Sentiments en anglais
- Sentiments en catalan
- Sentiments en papiamento