gastar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]gastar
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]gastar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « gastar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]gastar \ɡasˈtaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Venezuela : écouter « gastar [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien occitan gastar.
Verbe
[modifier le wikicode]gastar \ɣas.ˈtaː\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se gastar)
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- guastar (Aranais)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « gastar [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Voir l’espagnol gastar.
Verbe
[modifier le wikicode]gastar \gɐʃ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \gas.tˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Consommer, consumer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Dépenser.
“Morar perto do Metrô e do trabalho foi ótimo por um tempo, mas gastar tanto de aluguel em um espaço tão pequeno e sufocante se tornou pesado”, explica a cabeleireira Fernanda Lopes (...)
— (Aline Matos, « Morar perto do metrô vale a pena? Pesquisa revela as estações mais caras de São Paulo », dans Blog Lopes, 28 janvier 2021 [texte intégral])- "Vivre près du métro et du travail était très bien pendant un certain temps, mais dépenser autant pour le loyer dans un espace aussi petit et étouffant est devenu pesant", explique la coiffeuse Fernanda Lopes (...)
- Calma, Doutor, não se afobe. (...)
— (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958)
Não se acalmava o Doutor: - Tem de um tudo porque vocês desembarcam aqui de mãos abanando, aqui enchem o bandulho, entopem-se de dinheiro e depois vão gastá-lo na Bahia.- – Du calme, docteur, ne vous énervez pas. (...)
Mais le docteur ne se calmait pas : « Il y a de tout parce que vous débarquez ici les mains vides, vous vous remplissez la panse, vous regorgez d’argent et puis vous allez le dépenser à Bahia.
- – Du calme, docteur, ne vous énervez pas. (...)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
- Verbe possédant un participe passé régulier gastado et un participe passé irrégulier gasto
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \gɐʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \gɐʃ.tˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \gas.tˈa\ (langue standard), \gas.tˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \gaʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \gaʃ.tˈa\ (langage familier)
- Maputo : \gaʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \gaʃ.θˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \gaʃ.tˈaɾ\
- Dili : \gəʃ.tˈaɾ\
- Brésil : écouter « gastar [gas.tˈa] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « gastar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « gastar », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « gastar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en ancien occitan
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Verbes en catalan
- Verbes du premier groupe en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en ancien occitan
- Verbes en occitan
- Verbes transitifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes du premier groupe en occitan
- Verbes pronominaux en occitan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Exemples en portugais