gau
:
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
gau
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du gadaba mudhili.
Références[modifier le wikicode]
- Documentation for ISO 639 identifier: gau, SIL International, 2024
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
gau | gaux |
\go\ |
gau \ɡo\ masculin
- (Pêche) Estomac de la morue. On dit aussi meulette.
- Si une morue le rencontre elle l’avale et bien souvent ils pêchent la morue qui aura avalé ce qui sera tombé et le retrouvent dans l’estomac que les matelots appellent gau. — (Charles de La Morandière, Histoire de la pêche française de la morue dans l’Amérique septentrionale, volume 1, 1962)
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « gau [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- gau sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (gau)
Ancien français[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
gau *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de gaut.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Ancien occitan[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
gau masculin
- Rapidité, élan, promptitude.
Nom commun 2[modifier le wikicode]
gau masculin
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Basque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
gau
- Nuit.
Donibane gaua.
- La nuit de la Saint-Jean
aube | matin | lever de soleil | lever du jour | matin | midi | après-midi | coucher de soleil | soir | tombée de la nuit | nuit | minuit |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
egunsentia | krepuskulua, goizeko krepuskulua | eguzki-irteera | argi-haste | goiz | eguerdi | arratsalde | eguzki-sarrera | arrats, arrats behera, arratsaldeko krepuskulu | ilunabarra, iluntze | gaua | gauerdia |
Prononciation[modifier le wikicode]
- Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « gau [Prononciation ?] »
- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « gau [Prononciation ?] »
Haoussa[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Idéophone [modifier le wikicode]
gau \Prononciation ?\
- Se dit d'un objet neuf, brillant.
- Se dit d'une douleur aiguë.
Muna[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
gau \Prononciation ?\
Références[modifier le wikicode]
- (en) R Van Den Berg, A Grammar of the muna language, 1989 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la pêche
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- ancien occitan
- Noms communs en ancien occitan
- basque
- Noms communs en basque
- Exemples en basque
- haoussa
- Idéophones en haoussa
- muna
- Verbes en muna