gelangen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich gelange |
2e du sing. | du gelangst | |
3e du sing. | er/sie/es gelangt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich gelangte |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich gelangte |
Impératif | 2e du sing. | gelang gelange! |
2e du plur. | gelangt! | |
Participe passé | gelangt | |
Auxiliaire | sein | |
voir conjugaison allemande |
gelangen \ɡəˈlaŋən\ (voir la conjugaison) (voir la conjugaison)
- (Soutenu) Parvenir.
Nach mehreren Stunden Aufstieg gelangten wir zur Schutzhütte.
- Après plusieurs heures d’ascension, nous atteignîmes le refuge.
Steig hinab in den Krater des Sneffels Yocul, welchen der Schatten des Skartaris vor dem ersten Juli liebkost, kühner Wanderer, und Du wirst zum Mittelpunkt der Erde gelangen.
— (Jules Verne, Reise nach dem Mittelpunkt der Erde, Hartleben, 1874)- Descends dans le cratère du Yocul de Sneffels que l’ombre du Scartaris vient caresser avant les calendes de Juillet, voyageur audacieux, et tu parviendras au centre de la Terre.
Wie verschiedene Studien belegen, gelangen außerdem Pflanzenschutzmittel in die Nahrungskette und sind damit indirekte Verursacher für Bestandsrückgänge bei verschiedenen Feldvogelarten einschließlich der Goldammer.
— (Dominik Eulberg, « Zitronengelber Gast am winterlichen Futterhaus », dans Spektrum der Wissenschaft, 30 décembre 2024 [texte intégral])- En outre, comme le montrent plusieurs études, les produits phytosanitaires entrent dans la chaîne alimentaire et sont donc des causes indirectes du déclin des populations de plusieurs espèces d’oiseaux des champs, dont le bruant jaune.
Die Schweiz ist das Land der freien Konvertierbarkeit. Milliardenbeträge von zweifelhaftester Herkunft gelangen ins Land und verlassen es wieder, überqueren (in großen und kleinen Scheinen, als Schecks, in Gestalt von Devisen aus der ganzen Welt usw.) die Grenze, ohne daß jemand die leiseste Frage äußert.
— (Jean Ziegler, traduit par Friedrich Griese et Thorsten Schmidt, Die Schweiz wäscht weisser, Piper, München et Zürich, 1990)- La Suisse est le pays de la libre convertibilité. Les milliards les plus douteux entrent et sortent du pays, passent et repassent la frontière (en billets gros et petits, en chèques, sous forme de devises du monde entier, etc.) sans que personne pose jamais la moindre question.
- (Transitif avec le complément d’objet introduit par an à l’accusatif) Obtenir.
(Bei OSINT) handelt (es) sich meist um Gruppen interessierter Zivilisten, die gemeinsam öffentlich im Internet verfügbare Informationen auswerten, um an kriegswichtige Erkenntnisse zu gelangen.
— (Sascha Lobo, « Warum das ukrainische Internet noch immer läuft », dans Der Spiegel, 30 mars 2022 [texte intégral])- (...) il s'agit généralement de groupes de civils intéressés qui évaluent ensemble les informations disponibles publiquement sur Internet afin d'obtenir des renseignements utiles à la guerre.
- (Transitif avec le complément d’objet introduit par zu à l’accusatif) Obtenir.
- (Soutenu) zu etwas gelangen: remplace une forme passive du verbe dans des textes formels.
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]gelangen \ɡəˈlaŋən\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Frankfurt am Main (Allemagne) : écouter « gelangen [ɡəˈlaŋən] »
- Francfort-sur-le-Main (Allemagne) : écouter « gelangen [ɡəˈlaŋən] »
Références
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin gelangen → consulter cet ouvrage
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Verbes à particule inséparable avec ge en allemand
- Lemmes en allemand
- Verbes en allemand
- Termes soutenus en allemand
- Exemples en allemand
- Verbes transitifs en allemand
- Formes de verbes en allemand