gil
:
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
gil
Références[modifier le wikicode]
- Documentation for ISO 639 identifier: gil, SIL International, 2023
Afrikaans[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du néerlandais gillen (« clamer »).
Verbe [modifier le wikicode]
gil \Prononciation ?\
Anagrammes[modifier le wikicode]
Ancien occitan[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
gil masculin
- Variante de gel.
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Breton[modifier le wikicode]
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
Mutation | Singulier |
---|---|
Non muté | kil |
Adoucissante | gil |
Spirante | cʼhil |
gil \ˈɡiːl\ masculin
- Forme mutée de kil par adoucissement.
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | kil |
Adoucissante | gil |
Spirante | cʼhil |
gil \ˈɡiːl\
- Forme mutée de kil par adoucissement.
Islandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
gil \ɡjɪl\
Synonymes[modifier le wikicode]
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
gil \Prononciation ?\
Synonymes[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
gil \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du présent de gillen.
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 96,4 % des Flamands,
- 98,7 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas : écouter « gil [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Polonais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Apparenté au tchèque hýl (« bouvreuil »)[1] que Rejzek[2] rapproche de holub équivalent du polonais gołąb (« pigeon »), holub a aussi le sens de « morve, crotte de nez » qui est dans gil.
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
gil \ɟil\ masculin animé
- (Ornithologie) Bouvreuil.
Gil zwyczajny.
- Bouvreuil pivoine.
Dérivés[modifier le wikicode]
Nom commun 2[modifier le wikicode]
gil \ɟil\ masculin inanimé
- Morve, crotte de nez.
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Będzin (Pologne) : écouter « gil [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- gil sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références[modifier le wikicode]
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : gil. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ « gil », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
- ↑ Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- afrikaans
- Mots en afrikaans issus d’un mot en néerlandais
- Verbes en afrikaans
- ancien occitan
- Noms communs en ancien occitan
- breton
- Formes de noms communs en breton
- Formes de verbes en breton
- islandais
- Noms communs en islandais
- néerlandais
- Déverbaux en néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Formes de verbes en néerlandais
- Mots reconnus par 96 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais
- polonais
- Noms communs en polonais
- Oiseaux en polonais
- Exemples en polonais