gil

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Gil

Conventions internationales[modifier le wikicode]

Symbole [modifier le wikicode]

gil

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du gilbertin.

Références[modifier le wikicode]

Afrikaans[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du néerlandais gillen (« clamer »).

Verbe [modifier le wikicode]

gil \Prononciation ?\

  1. Clamer.

Anagrammes[modifier le wikicode]

Ancien occitan[modifier le wikicode]

Nom commun [modifier le wikicode]

gil masculin

  1. Variante de gel.

Références[modifier le wikicode]

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Breton[modifier le wikicode]

Forme de nom commun [modifier le wikicode]

Mutation Singulier
Non muté kil
Adoucissante gil
Spirante cʼhil

gil \ˈɡiːl\ masculin

  1. Forme mutée de kil par adoucissement.

Forme de verbe [modifier le wikicode]

Mutation Forme
Non muté kil
Adoucissante gil
Spirante cʼhil

gil \ˈɡiːl\

  1. Forme mutée de kil par adoucissement.

Islandais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

gil \ɡjɪl\

  1. Ravin, abîme.

Synonymes[modifier le wikicode]

Néerlandais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Déverbal de gillen.

Nom commun [modifier le wikicode]

gil \Prononciation ?\

  1. Clameur.

Synonymes[modifier le wikicode]

Forme de verbe [modifier le wikicode]

gil \Prononciation ?\

  1. Première personne du singulier du présent de gillen.

Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 96,4 % des Flamands,
  • 98,7 % des Néerlandais.

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]

Polonais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Apparenté au tchèque hýl (« bouvreuil »)[1] que Rejzek[2] rapproche de holub équivalent du polonais gołąb (« pigeon »), holub a aussi le sens de « morve, crotte de nez » qui est dans gil.

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

gil \ɟil\ masculin animé

  1. (Ornithologie) Bouvreuil.

Dérivés[modifier le wikicode]

Nom commun 2[modifier le wikicode]

gil \ɟil\ masculin inanimé

  1. Morve, crotte de nez.
    • A nasz Janek w złym sosie, bo ma gila na nosie.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Synonymes[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • gil sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais) Wikipedia-logo-v2.svg

Références[modifier le wikicode]

  1. « gil », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
  2. Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001