gin
:
Conventions internationales
Symbole
gin
- Modèle:linguistique Code ISO 639-3 du hinukh.
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: gin, SIL International, 2024
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
gin | gins |
\dʒin\ |
gin \dʒin\ masculin
- Boisson alcoolisée aromatisée aux baies de genévrier.
- Qu’il passât tout son temps dans sa cabine, nul n’y eût trouvé à redire, si le grossier master ne se fût pas grisé chaque jour de gin ou de brandy. — (Jules Verne, Les Enfants du capitaine Grant, 1846)
- Alors il chercha l’oubli tour à tour dans le cidre normand, le poiré manceau, l’hydromel gaulois, le cognac français, le genièvre hollandais, le gin anglais, le wiskey écossais, le kirsch germain. — (Charles Deulin, Cambrinus)
- C'est à partir du XVIe siècle, par le biais des contacts avec les Européens au moment du commerce triangulaire, que les boissons distillées furent introduites en Afrique. Le gin et les autres boissons alcoolisées constituaient un mode de paiement pour les esclaves africains ([…]). — (Catherine Fourgeau & Johanna Maula, « Producteurs et productrices d'alcool de palme (Sobadi) dans le sud-est du Bénin », dans Les Cahiers d'outre-mer, vol. 51, n° 202, 1998, p. 212)
Vocabulaire apparenté par le sens
- gin figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : boisson.
Hyperonymes
Dérivés
Apparentés étymologiques
Vocabulaire apparenté par le sens
- gin figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : boisson.
Traductions
- Allemand : Gin (de) masculin
- Anglais : gin (en)
- Arabe : جن (ar) ǧn
- Arabe égyptien : جن (*) ǧn
- Arménien : ջին (hy) ǰin
- Basque : gin (eu)
- Bulgare : джин (bg) dzhin
- Catalan : ginebra (ca)
- Chinois : 金酒 (zh) jīnjiǔ, 琴酒 (zh) qínjiǔ
- Coréen : 진 (ko) jin
- Danois : gin (da)
- Espagnol : ginebra (es)
- Espéranto : ĝino (eo)
- Estonien : džinn (et)
- Finnois : gini (fi)
- Francique ripuaire : gin (*)
- Galicien : xenebra (gl)
- Gallois : jin (cy)
- Géorgien : ჯინი (ka)
- Grec : τζιν (el) tzin
- Hongrois : gin (hu)
- Ido : jino (io)
- Indonésien : gin (id)
- Italien : gin (it)
- Japonais : ジン (ja) jin
- Kazakh : джин (kk) djïn
- Latin : gin (la)
- Letton : džins (lv)
- Lituanien : džinas (lt)
- Mannois : jeneeve (gv)
- Néerlandais : gin (nl)
- Norvégien : gin (no)
- Norvégien (nynorsk) : gin (no)
- Persan : جین (fa)
- Polonais : gin (pl)
- Portugais : gim (pt)
- Roumain : gin (ro)
- Russe : джин (ru) djin
- Serbe : џин (sr) džin
- Serbo-croate : džin (sh) (џин)
- Slovaque : gin (sk)
- Slovène : gin (sl)
- Suédois : gin (sv)
- Tamoul : ஜின் (ta)
- Tchèque : gin (cs), džin (cs)
- Tchouvache : джин (*)
- Turc : cin (tr)
- Ukrainien : джин (uk) djyn
Prononciation
- \dʒin\
- (Région à préciser) : écouter « gin [Prononciation ?] »
Homophones
Paronymes
Voir aussi
- Gin (boisson) sur l’encyclopédie Wikipédia
Afchar
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
gin \ɡin\
Notes
- Forme du dialecte parlé en Afghanistan. Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références
- Louis Ligeti, 1957, Sur la langue des Afchars d'Afghanistan, Acta Orientalia Academiae Scientarum Hungaricae, VII:2-3, pp. 109-156.
Anglais
Étymologie
- (Nom 1) De l’ancien français genevre (« genièvre »), lui-même issu du latin iuniperus (« genévrier »).
- (Nom 2) De l’ancien français engin.
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
gin \ˈdʒɪn\ |
gins \ˈdʒɪnz\ |
gin \ˈdʒɪn\
- Modèle:boisson Gin.
- (Jeux) Rami, gin rami (jeu de cartes).
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
- gin figure dans le recueil de vocabulaire en anglais ayant pour thème : boisson.
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
gin \ˈdʒɪn\ |
gins \ˈdʒɪnz\ |
gin \ˈdʒɪn\
Dérivés
- cotton gin (égreneuse de coton)
Verbe
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to gin \ˈdʒɪn\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
gins \ˈdʒɪnz\ |
Prétérit | ginned \ˈdʒɪnd\ |
Participe passé | ginned \ˈdʒɪnd\ |
Participe présent | ginning \ˈdʒɪn.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
gin \ˈdʒɪn\
- Égrener.
- Ginning cotton.
Dérivés
Prononciation
- États-Unis : écouter « gin [dʒɪn] »
Homophones
Voir aussi
- Gin sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) (boisson)
- Gin rummy sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- Cotton gin sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- Gin sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) (tous les sens)
Flamand occidental
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
gin \Prononciation ?\
- Pas (négation).
Références
- Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479, page 1
- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141
Gitxsan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
gin \Prononciation ?\
Références
Italien
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en italien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Invariable |
---|
gin |
gin \Prononciation ?\ masculin
- (Boisson) Gin.
Voir aussi
- gin sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- gin dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
gin \Prononciation ?\
- Gin (boisson).
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 95,8 % des Flamands,
- 92,2 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « gin [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- français
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Mots ayant des homophones en français
- Boissons alcoolisées en français
- afchar
- Noms communs en afchar
- Mots sans orthographe attestée
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en ancien français
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Jeux en anglais
- Verbes en anglais
- Mots ayant des homophones en anglais
- Boissons alcoolisées en anglais
- flamand occidental
- Adverbes en flamand occidental
- gitxsan
- Noms communs en gitxsan
- Mammifères en gitxsan
- italien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Boissons en italien
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 96 % des Flamands
- Mots reconnus par 92 % des Néerlandais
- Boissons alcoolisées en néerlandais