hende
Muna[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
hende \Prononciation ?\
Références[modifier le wikicode]
- (en) R Van Den Berg, A Grammar of the muna language, 1989 → consulter cet ouvrage
Palenquero[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’espagnol gente (même sens).
Nom commun [modifier le wikicode]
hende \ˈhɛn.de\
- Quelqu’un, une personne dont l’identité importe peu, mais existante
- I ta miná hende aí memo.
- Je vois quelqu’un ici même
- Hende ta eperá aí.
- Quelqu’un attend là.
- I ta miná hende aí memo.
- On, une personne en général
- Hende asé-o punta […].
- On fait en sorte […]
- Hende asé-o punta […].
- (Au pluriel) les gens, même sens qu’en français.
- Ma hende i ta miná kelé lendrá.
- Les gens que je regarde veulent entrer.
- Ese ma hende ri Katahena asé-ba miní akí Palengue nu.
- Ces gens de Cartagena ne viennent pas à Palenque en général
- ¡Ay! ma hende tan pegá mí.
- Ay! Les gens vont me frapper.
- Ma hende i ta miná kelé lendrá.
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Armin Schwegler et Kate Green, Palenquero (Creole Spanish) - Comparative creole syntax. Parallel outlines of 18 creole grammars, 2007 → consulter le sur APICS
Papiamento[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
hende