kanti
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1887) Attesté dans Unua Libro de Louis-Lazare Zamenhof. Composé de la racine kant (« chanter ») et de la finale -i (verbe).
- Racine issue de l’italien canto et du latin cantus[1].
Verbe
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe kanti | |
|---|---|
| Infinitif | kanti |
kanti \ˈkan.ti\ transitif · mot-racine UV
- Chanter, produire avec la voix une suite de sons variés, selon les règles de la musique.
Ni aŭdis ŝin kantantan.
— (Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale "Esperanto", 1900)- Nous l’avons entendue chanter.
- Chanter, en parlant d’un oiseau.
La suno lumis, kaj la birdoj kantis, kaj la konfirmitoj kunkantis kaj tenis sin reciproke je la manoj.
— (L. L. Zamenhof, Fabeloj de Andersen 2, 1916)- Le soleil brillait, et les oiseaux chantaient, et les fiancés chantaient ensemble et se tenaient l’un l’autre par la main.
- (Sens figuré) Raconter, chanter.
Tiu ĉi romanco, mi ĝin aŭdis kantatan.
— (Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale "Esperanto", 1900)- Cette romance, je l’ai entendu chanter.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine kant ![]()
- kanti
- kanto
- kantaĉo
- kantadi
- kantado
- kantaro
- kanteti
- kanteto
- kantisto
- kantarto
- kantzumi
- amkanto (« chanson d’amour »)
- cignokanto,
- ĉenkanto
- dankokanto
- ekkanti, ekkanteti
- forkanti
- furorkanto (« tube »), modkanto
- glorkanto, laŭkanto
- ĥorkanto
- infankanto
- kantaro (« répertoire »)
- kunkanti
- lulkanto (« berceuse »)
- majstroj-kantistoj
- marŝkanto
- mokokanto
- notkanti
- plorkanto
- popolkanto (« chanson populaire »)
- prikanti
- rekantaĵo
- solkanto
- sorĉkanto
- tirolkanto
- tremkanto
- venkokanto, triumfokanto
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « kanti [Prononciation ?] »
- Brésil : écouter « kanti [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « kanti [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « kanti [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- kanto sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)

Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- kanti sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- kanti sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "kant-", "-i" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]kanti \Prononciation ?\ masculin (pluriel : kantuna)
- Boutique, magasin.
- ↑ Andras Rajki, Etymological Dictionary of the Esperanto Language, 2006 (lire en ligne)
Catégories :
- espéranto
- Mots en espéranto comportant la racine kant
- Mots en espéranto avec la terminaison -i
- Mots en espéranto issus d’un mot en italien
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Lemmes en espéranto
- Verbes en espéranto
- Verbes transitifs en espéranto
- Racines nominales fondamentales en espéranto
- Exemples en espéranto
- Métaphores en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- Lexique en espéranto de la musique
- haoussa
- Noms communs en haoussa