koe
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
koe
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du kacipo-balesi.
Références[modifier le wikicode]
- Documentation for ISO 639 identifier: koe, SIL International, 2023
Finnois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | koe | kokeet |
Génitif | kokeen | kokeiden kokeitten |
Partitif | koetta | kokeita |
Accusatif | koe [1] kokeen [2] |
kokeet |
Inessif | kokeessa | kokeissa |
Illatif | kokeeseen | kokeisiin kokeihin |
Élatif | kokeesta | kokeista |
Adessif | kokeella | kokeilla |
Allatif | kokeelle | kokeille |
Ablatif | kokeelta | kokeilta |
Essif | kokeena | kokeina |
Translatif | kokeeksi | kokeiksi |
Abessif | kokeetta | kokeitta |
Instructif | — | kokein |
Comitatif | — | kokeine [3] |
Distributif | — | kokeittain |
Prolatif | — | kokeitse |
|
koe \ko.eʔ\
- Expérience, essai, test (on expérimente quelque chose).
- Contrôle, examen, épreuve, exam, test (on examine les connaissances).
Dérivés[modifier le wikicode]
Kotava[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Dérivé de ko (la préposition de même sens mais lorsqu’il y a mouvement).
Préposition [modifier le wikicode]
koe \ˈkɔɛ\ ou \ˈkoe\ ou \ˈkoɛ\ ou \ˈkɔe\
- Dans, à, à l’intérieur de (sans mouvement).
- Ulida koe bat tirac zo yoltar : Champagne. — (vidéo)
- La boisson dans cette bouteille est du champagne.
- Ulida koe bat tirac zo yoltar : Champagne. — (vidéo)
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « koe [ˈkɔɛ] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « koe », dans Kotapedia
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
koe \ku\ féminin (pluriel irrégulier: koeien)
- Vache (animal).
- oude koeien uit de sloot halen
- retirer des squelettes du placard
- de gekke-koeienziekte
- la maladie de la vache folle, (Scientifique) épizootie d’encéphalopathie spongiforme bovine, ESB
- de heilige koe
- la voiture chérie
- over koetjes en kalfjes praten
- discuter à bâtons rompus, de tout et de rien
- de koe bij de hoorns vatten
- prendre le taureau par les cornes
- men weet nooit, hoe een koe een haas vangt
- on ne sait jamais, tout est possible
- oude koeien uit de sloot halen
- (Sens figuré) âne, oie
- zo dom als een koe
- bête comme ses pieds
- zo dom als een koe
- (Quelque chose de très grand)
- koeien van fouten
- fautes grosses comme des chameaux
- koeien van fouten
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,8 % des Flamands,
- 99,3 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- finnois
- Lemmes en finnois
- Noms communs en finnois
- kotava
- Prépositions en kotava
- Prépositions locatives en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Métaphores en néerlandais
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais