laden
:
Allemand
Étymologie
- Du vieux haut allemand hladan. Apparenté à l’anglais to load, au vieux norrois hlaða. → voir hlaðast upp
Verbe
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich lade |
2e du sing. | du lädst | |
3e du sing. | er lädt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich lud |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich lüde |
Impératif | 2e du sing. | lade! |
2e du plur. | ladet! | |
Participe passé | geladen | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
laden \ˈlaː.dən\ (voir la conjugaison)
- Charger (un véhicule, une arme à feu).
- (Familier) Modèle:info Télécharger.
Dérivés
Prononciation
- \ˈlaː.dən\
- (Région à préciser) : écouter « laden [Prononciation ?] »
Homophones
Références
- * DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden : laden
Anglais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
laden \Prononciation ?\
- Chargé.
Frison
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
laden \Prononciation ?\
Indonésien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
laden \Prononciation ?\
Synonymes
Dérivés
Moyen néerlandais
Étymologie
- Rapprocher le prétérit loed de l’allemand lud (voir plus haut).
Verbe
laden (prétérit loed, loeden, participe passé gheladen)
Néerlandais
Étymologie
- À rapprocher de son homographe allemand, de sens proche.
Verbe
Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | laad | laadde |
jij | laadt | |
hij, zij, het | laadt | |
wij | laden | laadden |
jullie | laden | |
zij | laden | |
u | laadt | laadde |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
hebben | ladend | geladen |
laden \Prononciation ?\ transitif & intransitif
- Charger.
- Een camera laden.
- Charger une caméra.
- Deze vrachtauto kan niet meer dan 10 ton laden.
- La charge limite de ce camion est (de) 10 tonnes.
- Laden en lossen.
- Charger et décharger.
- Het laden en lossen.
- Les opérations de manutention.
- Het schip is te zwaar geladen.
- Le bateau est surchargé.
- Gods toorn op zich laden.
- S’attirer la colère de Dieu.
- Een grote verantwoordelijkheid op zich laden.
- Assumer une grande responsabilité.
- Het laden.
- Le chargement.
- (Sens figuré) Hij is geladen.
- Il est monté (à bloc).
- Een camera laden.
Synonymes
Antonymes
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,4 % des Néerlandais.
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Pays-Bas : écouter « laden [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Lemmes en allemand
- Verbes en allemand
- Termes familiers en allemand
- Mots ayant des homophones en allemand
- anglais
- Lemmes en anglais
- Adjectifs en anglais
- frison
- Noms communs en frison
- indonésien
- Verbes en indonésien
- Termes informels en indonésien
- Radicaux en indonésien
- moyen néerlandais
- Verbes en moyen néerlandais
- Verbes forts en moyen néerlandais
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Verbes en néerlandais
- Verbes transitifs en néerlandais
- Verbes intransitifs en néerlandais
- Métaphores en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais
- Verbes mixtes en néerlandais