leti
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
leti \Prononciation ?\ masculin singulier
- Langue austronésienne parlée dans l’île de Leti, située à l’Est de Timor, qui a pour code ISO 639 lti.
Traductions[modifier le wikicode]
Nom commun 2[modifier le wikicode]
leti \Prononciation ?\ masculin singulier
Traductions[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- leti sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français : leti (langue), sous licence CC-BY-SA 3.0. (liste des auteurs et autrices)
Breton[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (1914)[1] Dérivé de ti, avec le préfixe lez-.
- À comparer avec le mot gallois llety (auberge, demeure).
- Présent dans la toponymie bretonne (Lety).
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
leti | letioù |
leti \ˈletːi\ masculin
- (Désuet) Auberge.
- Er « rakstad » evel el leti spagnat e kave pep hini ar pezh a zegase. — (Kemennadenn Kengor an Dael evit Breudoù Mezheven 1969, Stad an traoù en E.S.B., in Emsav, niv. 31, Gouere 1969)
- Dans le « pré-état » comme à l’auberge espagnole, chacun trouvait ce qu’il apportait.
- Er « rakstad » evel el leti spagnat e kave pep hini ar pezh a zegase. — (Kemennadenn Kengor an Dael evit Breudoù Mezheven 1969, Stad an traoù en E.S.B., in Emsav, niv. 31, Gouere 1969)
- Hôtel.
- El lecʼhioù bravañ e tegouezhemp gant un doare leti […] anvet « motel ». — (Jakez Konan, Barr-Heol war hentoù ar bed nevez, in Al Liamm, niv. 105, Gouere-Eost 1964, page 256)
- Dans les plus beaux endroits, nous arrivions dans une espèce d’hôtel appelé « motel ».
- Adalek ar bloazioù 1860-1870 e veze dedennet al livourien gant kêriadenn Pont-Aven. Eno e kavent awen forzh pegement, hag ober a raent stad eus degemer cʼhwek an annezidi, an tiez-pañsion hag al letioù, gwir doulloù « penturerien » anezho. — (Skol Pont-Aven, Nabiourien hag arouezourien, site du musée des beaux-arts de Quimper → lire en ligne)
- À partir des années 1860-1870 les peintres étaient intéressés par le village de Pont-Aven. Ils y trouvaient de l’inspiration en quantité, et ils avaient de la considération pour le bon accueil des habitants, les maisons de pension et les hôtels, de vrais repaires de peintres.
- El lecʼhioù bravañ e tegouezhemp gant un doare leti […] anvet « motel ». — (Jakez Konan, Barr-Heol war hentoù ar bed nevez, in Al Liamm, niv. 105, Gouere-Eost 1964, page 256)
Dérivés[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
Créole du Cap-Vert[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
leti \Prononciation ?\
- (Sotavento) Lait.
Références[modifier le wikicode]
- Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xiii
Latin[modifier le wikicode]
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
letī \Prononciation ?\ neutre
- Génitif singulier de lētum.
Anagrammes[modifier le wikicode]
Sranan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
leti
Adjectif [modifier le wikicode]
leti
Synonymes[modifier le wikicode]
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Langues en français
- breton
- Dérivations en breton
- Mots en breton préfixés avec lez-
- Noms communs en breton
- Termes désuets en breton
- créole du Cap-Vert
- Noms communs en créole du Cap-Vert
- créole du Cap-Vert des îles de Sotavento
- latin
- Formes de noms communs en latin
- sranan
- Noms communs en sranan
- Adjectifs en sranan