mons
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier et pluriel |
|---|
| mons \mɔ̃s\ |
mons \mɔ̃s\ masculin singulier et pluriel identiques
- (Vieilli) (Familier) Msieu, m’sieur.
— Il n’est encore que huit heures et demie, mons Joseph.
— (Alfred de Vigny, Cinq-Mars, chapitre XXIV, 1826)Je ne me suis pas senti l’audace de dire un seul mot ce soir à cette pauvre fille ! mais il me semble que mons Guillaume n’attend pas que la morte soit mise en terre pour en conter à l’enfant, et prendre son inscription.
— (George Sand, Jeanne, 1844)— Cz ! Cz ! vas-y, monsieur Grasset ! Mords-lui la crête, mons Pétaud ! Çà, çà, rabats-lui le caquet ! Aïe donc ! hardi, bourriquet !…
— (Romain Rolland, Colas Breugnon, 1919)
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| mon | mons |
| \mɔn\ | |
mons \mɔn\ masculin
- Pluriel de mon.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (mons), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie obscure :
- Lewis et Short [1] proposent de le rattacher à un radical indo-européen commun *men (« dominer ») et de l’apparenter à emineo, mentum, minari et minae → voir promontorium et promunturium. On peut le rapprocher au mot albanais mal (« montagne »).
- Il est apparenté [2] au breton menez (« mont »), au radical *men (« dominer ») cité ci-dessus mais aussi *mon- (« tourner, cou ») qui donne monile (« collier ») selon la même métaphore qui, sur un autre radical, lie le latin circus (« cercle, cirque ») et le tchèque krk (« cou »).
Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | mons | montēs |
| Vocatif | mons | montēs |
| Accusatif | montĕm | montēs |
| Génitif | montĭs | montiŭm |
| Datif | montī | montĭbŭs |
| Ablatif | montĕ | montĭbŭs |
mons \Prononciation ?\ masculin
- (Géographie) Mont, montagne.
Parturiunt montes, nascetur ridiculus mus.
— (Horace)- les montagnes ont accouché, une toute petite souris est née.
- Montagne, gros tas.
argenti montes.
— (Plaute, Mil. 4, 2, 73)- des montagnes d’argent.
- Rocher, pierre.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- montanus (« de montagne »)
- cismontanus (« qui est en deçà des monts »)
- montaniculus (« de petite montagne »)
- montaniosus (« montagneux »)
- transmontanus (« qui est au delà des monts »)
- montensis (« de montagne »)
- Montesiani (« adorateur des montagnes »)
- monticellus (« colline »)
- monticellulus (« petite colline »)
- monticola (« qui habite les montagnes »)
- monticulus (« monticule »)
- montifer (« qui porte une montagne »)
- montigena (« né dans les montagnes »)
- Montinus (« dieu des Monts »)
- montius (« de montagne »)
- montivagus (« qui erre dans les montagnes »)
- montuosus, montosus (« montueux »)
- promontorium (« promontoire »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « mons », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 993)
- [1] « mons », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- [2] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *men-
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes vieillis en français
- Termes familiers en français
- Exemples en français
- Formes de noms communs en français
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la troisième déclinaison en latin
- Montagnes en latin
- Exemples en latin
- Apocopes en français
- Homographes non homophones en français