of
:
Anglais
Préposition
of \ʌv\ (États-Unis), \ɒv\ (Royaume-Uni)
- De. Indique une origine, une substance, une possession, etc.
- The university of Ottawa.
- L’université d’Ottawa.
- The king of beasts.
- Le roi des animaux.
- The university of Ottawa.
- De. Indique une séparation avec certains verbes.
- The accident deprived him of his health.
- L’accident l’a privé de sa santé.
- The accident deprived him of his health.
Notes
- Quand on modifie un nom avec un autre nom, on place de plus en plus fréquemment un nom épithète devant un nom modifié sans utiliser of, par exemple part of speech (xvie siècle) contre word class (xxe siècle), point of view (xviiie siècle) contre viewpoint (xxe siècle) et affairs of the world (xviiie siècle) contre world affairs (xxe siècle).
Dérivés
Prononciation
- \ʌv\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « of [Prononciation ?] »
- \ɒv\ (Royaume-Uni)
- Suisse (Genève) : écouter « of [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « of [Prononciation ?] »
Brabançon
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
of \Prononciation ?\
- Ou.
Références
- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141
- Marcel De Schrijver, ’t Es on aa naa!, be.brusseleir, Bruxelles, 2017, 411 pages, ISBN 9789082526325, page 93
- Hu(mœur)s bruxelloises, Dictionnaire du bruxellois sur humoeurs-bruxelloises-brussels-zwanze.com
Flamand occidental
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
of \Prononciation ?\
- (Ostendais) (Sens incertain) ….
Références
- Hergé, D’aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479
Néerlandais
Étymologie
Conjonction
of \ɔf\
- Ou.
- erop of eronder
- au-dessus ou en-dessous, (Sens figuré) ça passe ou ça craque
- erop of eronder
- Si.
- ik weet niet of hij komt
- je ne sais pas s’il va venir
- ik weet niet of hij komt
- Sinon.
- hou op of ik krijg de slappe lach
- arrête, sinon j’aurai le fou rire
- hou op of ik krijg de slappe lach
- Que.
- ik was de auto nog niet uitgestapt of ik zag...
- je n’étais pas sorti de la voiture que j’ai vu...
- ik weet niet beter of hij is springlevend
- il est bien vivant que je sache
- er gebeurt niets of hij weet ervan
- il ne se passe rien qu’il ne sache
- er gaat geen week voorbij of hij komt bij ons langs
- il ne se passe pas une semaine qu’il ne vienne nous voir
- het scheelde weinig, of zij was gekozen
- il s’en est fallu de peu qu’elle n’ait été élue
- er is geen land of hij is er geweest
- il n’y a pas de pays où il n’ait été
- ik ben nog maar net thuis of de telefoon gaat
- je suis à peine rentré, que le téléphone sonne
- ik was de auto nog niet uitgestapt of ik zag...
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,1 % des Néerlandais.
Prononciation
- \ɔf\
- Pays-Bas : écouter « of [ɔf] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « of [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- anglais
- Lemmes en anglais
- Prépositions en anglais
- brabançon
- Conjonctions en brabançon
- flamand occidental
- Adverbes en flamand occidental
- ostendais
- Mots en flamand occidental de sens incertain
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Conjonctions en néerlandais
- Métaphores en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais