pè
:
Créole guadeloupéen[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole guadeloupéen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français peur.
Nom commun [modifier le wikicode]
pè \Prononciation ?\
- Peur.
Awa ! an vé pa pas an pè.
- Non ! je ne veux pas car j'ai peur.
Créole haïtien[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole haïtien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français peur.
Nom commun [modifier le wikicode]
pè \pɛ\
- Peur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- prêtre
- Pé legliz katolik yo renmen priye.
- Les prêtres de l'église catholique adorent prier.
- Pé legliz katolik yo renmen priye.
Dérivés[modifier le wikicode]
Créole martiniquais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
pè \Prononciation ?\
- Peur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références[modifier le wikicode]
- Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 10
Francoprovençal[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin.
Préposition [modifier le wikicode]
pè \Prononciation ?\
- Pour.
Notes[modifier le wikicode]
Forme du valdôtain de la commune de Verrayes.
Références[modifier le wikicode]
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin pede, même sens.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
pè \pɛ\ |
pès \pɛs\ |
pè [pɛ] (graphie normalisée) masculin
- (Anatomie) Pied.
Mandèt un cop de pè que los manquèt (los chinasses).
— (Jaume Landièr, Lo riu d'Adriana)- Il donna un coup de pied qui les manqua (les gros chiens).
- (Métrologie) Unité de mesure de longueur.
- (Linguistique, Poésie) Unité rythmique d’un vers.
Un vèrs de dotze 'pès.
- Un vers de douze pieds.
- (Botanique) Ensemble de la plante.
Un pè de tomate.
- Un pied de tomate.
- Pied (base) d’un meuble, d’un meuble, etc.
- Trace d’animal.
Dérivés[modifier le wikicode]
- a pè
- a pè descauç
- a pè eissuch
- a pè fèrm
- a pè levat
- a pè d’òbra
- a pè ranquet
- a pès jonches
- a pès junts
- al pè de
- als quatre pès
- aver los quatre pès blancs
- caufapès
- de cap a pè
- de pè e d’ongla
- de plan pè
- del bon pè
- far pè bordon
- pè corredor
- pè d’auca
- pè de bomba
- pè de cabra
- pè de cèl
- pè del fuòc
- pè de pòrc
- pedèstre
- pèdescauç
- pedestal
- pedicur
- pèdrech
- pè garrèl
- pè mòl
- penejada
- pènegre
- penejar
- penet
- penon
- pè nud
- pèrdre pè
- pès de mosca
- pè terrós
- pè tòrt
- pè tortut
- téner pè
- tirar lo pè
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Béarn) : écouter « pè [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011
Romanche[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
pè \Prononciation ?\ masculin
- (Anatomie) Pied.
Notes[modifier le wikicode]
- Forme et orthographe du dialecte puter.
- Forme et orthographe du dialecte vallader.
Références[modifier le wikicode]
- Oscar Peer, Dicziunari rumantsch ladin-tudais-ch, Lia Rumantscha, Coire, 1962
Catégories :
- créole guadeloupéen
- Mots en créole guadeloupéen issus d’un mot en français
- Noms communs en créole guadeloupéen
- Exemples en créole guadeloupéen
- Sentiments en créole guadeloupéen
- créole haïtien
- Mots en créole haïtien issus d’un mot en français
- Noms communs en créole haïtien
- Sentiments en créole haïtien
- créole martiniquais
- Noms communs en créole martiniquais
- francoprovençal
- Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin
- Prépositions en francoprovençal
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan de l’anatomie
- Exemples en occitan
- Unités de mesure de longueur en occitan
- Lexique en occitan de la linguistique
- Lexique en occitan de la poésie
- Lexique en occitan de la botanique
- romanche
- Noms communs en romanche
- Lexique en romanche de l’anatomie
- Dialecte puter en romanche
- Dialecte vallader en romanche