person
:
Ancien français[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
person \Prononciation ?\ féminin
- Variante de parçon.
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin persona.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
person \ˈpɝ.sən\ ou \ˈpɜː.sən\ |
persons \ˈpɝ.sənz\ ou \ˈpɜː.sənz\ |
Singulier | Pluriel |
---|---|
person \ˈpɝ.sən\ ou \ˌpɜː.sən\ |
people \ˈpi.pl̩\ ou \ˌpiː.pl̩\ |
person \ˈpɝ.sən\ (États-Unis), \ˈpɜː.sən\ (Royaume-Uni)
Notes[modifier le wikicode]
- Le pluriel habituel est people, sauf quand il s’agit d’un contexte légal ou professionnel. Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de people.
Quasi-synonymes[modifier le wikicode]
- individual (individu)
Dérivés[modifier le wikicode]
- personal
- personally
- person of color
- personify
- personification
- in person (de vive voix)
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- \ˈpɜː.sən\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni : écouter « person [ˈpʰɜ.ːsn̩] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « person [ˈpʰɜ.ːsn̩] »
- \ˈpɝ.sən\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « person [ˈpʰɝ.sn̩] »
- Suisse (Genève) : écouter « person [ˈpʰɜ.ːsn̩] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- person sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Breton[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Mentionné dans le grand dictionnaire français-breton de François Vallée (1931, pages 177a et 631b) : person pl. ed.
Nom commun [modifier le wikicode]
Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | person | personed |
Adoucissante | berson | bersoned |
Spirante | ferson | fersoned |
person \ˈpɛrsɔ̃n\ masculin
- (Religion) Curé, recteur.
- [...], ec’h ejont da glask e sakrist evit mont ganto da skeiñ war an nor ha da c’hervel ar person. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 87)
- [...], ils allèrent chercher son sacristain pour aller avec eux frapper à la porte et appeler le recteur.
- [...], ec’h ejont da glask e sakrist evit mont ganto da skeiñ war an nor ha da c’hervel ar person. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 87)
Danois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin persona.
Nom commun [modifier le wikicode]
person masculin
Norvégien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin persona.
Nom commun [modifier le wikicode]
person masculin
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « person [Prononciation ?] »
Suédois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin persona.
Nom commun [modifier le wikicode]
Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | person | personen |
Pluriel | personer | personerna |
person \Prononciation ?\ commun
Dérivés[modifier le wikicode]
- andra person (« deuxième personne »)
- första person (« première personne »)
- persondator (« ordinateur personnel »)
- personkult (« culte de la personnalité »)
- personlig (« personnel »)
- persontåg (« train de voyageurs »)
- privatperson (« particulier »)
- talesperson (« porte-parole »)
- tredje person (« troisième personne »)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Suède : écouter « person [pæʂˈuːn] »
Catégories :
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Supplétions en anglais
- breton
- Noms communs en breton
- Lexique en breton de la religion
- danois
- Mots en danois issus d’un mot en latin
- Noms communs en danois
- norvégien
- Mots en norvégien issus d’un mot en latin
- Noms communs en norvégien
- suédois
- Mots en suédois issus d’un mot en latin
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois