sans cesse
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution adverbiale
[modifier le wikicode]| Invariable |
|---|
| sans cesse \sɑ̃ sɛs\ |
sans cesse \sɑ̃ sɛs\
- En se répétant continuellement ; sans s’arrêter.
Il excelle à cintrer ses boudets pour qu’ils épousent bien la fesse du tendeur et ne viennent point lui baller sans cesse entre les cuisses.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)[…], et longtemps il s’acharna à pédaler à une vitesse de trente kilomètres à l’heure sur des routes sans cesse plus poussiéreuses […].
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 13 de l’édition de 1921)[…] de nombreuses unités blindées d’avant-garde étaient stoppées sur les routes, faute de combustible : […]. Les appels radio des tankistes réclamant de l’essence se faisaient entendre sans cesse.
— (Georges Blond, L’Agonie de l'Allemagne 1944-1945, Fayard, 1952, p.153-154)Il aurait alors pu lâcher prise, et abandonner pour un temps l’opiniâtre colère qui le rongeait sans cesse.
— (Philippe Morvan, L’envol du papangue, Orphie, 2024)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : ununterbrochen (de), ständig (de), andauernd (de), immer (de)
- Anglais : incessantly (en), continually (en), constantly (en), all the time (en)
- Catalan : sense parar (ca), sense cessar (ca), sense aturar (ca)
- Créole haïtien : san rete (*)
- Croate : uzastopno (hr)
- Espagnol : invariablemente (es), sin cesar (es)
- Espéranto : senĉese (eo)
- Finnois : alituiseen (fi)
- Kotava : dure (*)
- Néerlandais : onophoudelijk (nl)
- Occitan : sens relambi (oc), sens relais (oc), sens pausa (oc), sens quitar (oc), sens s'arrestar (oc), sens descessar (oc), sens cessar (oc), sens longanhejar (oc), de longa (oc), de lònga (oc), a contunhar (oc), de contunh (oc), de contunha (oc), de contúnia (oc), de fèbre contúnia (oc), de reng (oc), d'un rapat (oc), d'una tira (oc), a fial (oc), a fiau (oc), d’afilada (oc), sens descessar (oc), de hiu (oc) (gascon), a a la sèga-l’i-sèga (oc) (gascon), a tenent (oc)/a tenent (oc), tendent (oc), a tengut (oc)/atengut (oc), shens cès ni pausa (oc) (gascon), shens paus ni trèva (oc) (gascon), sens pausa ni fin (oc), sens fin ni pausa (oc)
- Polonais : bez przerwy (pl)
- Same du Nord : álo (*), jámma (*), čađat (*), bistevaččat (*)
- Solrésol : soll'a (*)
- Wallon : tofer (wa), djourmåy (wa), sins ahote (wa), sins djoke (wa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \sɑ̃ sɛs\
- Québec (Populaire) : [sã saɪ̯s]
- Lyon (France) : écouter « sans cesse [Prononciation ?] »