sapio
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’indo-européen commun *sap [1] (« sentir ») qui donne aussi Saft en allemand sap en anglais, sapa en latin.
Verbe [modifier le wikicode]
sapiō, sapis, infinitif : sapere, parfait : sapīvī (sans supin) \ˈsa.pi.oː\ (voir la conjugaison)
- Avoir un goût, percevoir les saveurs, avoir le goût fin.
- Être sage, bien juger, prendre des bonnes décisions, être dans son bon sens, avoir du jugement, s’y connaître en quelque chose.
- recta sapere : juger sainement.
- nihil sapere : être niais.
- (Bas latin) Savoir (sens postulé par toutes les langues romanes, dont le français).
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés[modifier le wikicode]
- consipio (être maitre de soi)
- desipio (être insipide, être déraisonnable)
- resipio (avoir de la saveur)
- sapidus (savoureux)
- sapiens (sage)
- sapienter (sagement)
- sapientia (sagesse)
- sapor (saveur)
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « sapio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Pokorny *sap