schlafen
Allemand
Étymologie
- Du moyen haut-allemand slāfen, du vieux haut allemand slāfan, du proto-germanique *slēpaną. Cognat du bas allemand slapen, du néerlandais slapen, de l’anglais sleep.
Verbe
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich schlafe |
2e du sing. | du schläfst | |
3e du sing. | er schläft | |
Prétérit | 1re du sing. | ich schlief |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich schliefe |
Impératif | 2e du sing. | schlafe schlaf! |
2e du plur. | schlaft! | |
Participe passé | geschlafen | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
schlafen \ˈʃlaː.fən\ (voir la conjugaison)
- Dormir.
- Ich habe gestern Nacht gut geschlafen.
- J’ai bien dormi la nuit dernière.
- Möchten Sie mit mir heute Abend schlafen?
- Voulez-vous dormir avec moi ce soir ?
- Attendre d’avoir dormi pour trouver la solution à un problème ou prendre une décision.
- Ich werde eine Nacht darüber schlafen.
- Je vais dormir et voir ensuite. (Littéralement : Je vais dormir une nuit à propos de ça.)
- Ich werde eine Nacht darüber schlafen.
- Ich habe gestern Nacht gut geschlafen.
- Dormir, passer la nuit quelque part ; loger quelque part.
- Wir werden heute in diesem Hotel schlafen.
- Nous allons dormir dans cet hôtel aujourd’hui.
- Wir werden heute in diesem Hotel schlafen.
- Coucher, avoir un rapport sexuel avec quelqu’un.
- Willst du mit mir heute Abend schlafen?
- Est-ce que tu veux coucher avec moi ce soir ?
- Willst du mit mir heute Abend schlafen?
Synonymes
- Loger
- übernachten (2)
Antonymes
Dérivés
Troponymes
Apparentés étymologiques
Prononciation
- \ˈʃlaː.fən\
- Allemagne : écouter « schlafen [ˈʃlaː.fǝn] »
- Autriche : écouter « schlafen [ˈʃlaː.fǝn] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « schlafen [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « schlafen [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « schlafen [Prononciation ?] »
Références
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden : schlafen