spinnen
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du vieux haut allemand spinnan.
Verbe [modifier le wikicode]
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich spinne |
2e du sing. | du spinnst | |
3e du sing. | er spinnt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich spann |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich spönne spänne |
Impératif | 2e du sing. | spinn |
2e du plur. | spinnt | |
Participe passé | gesponnen | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
spinnen \ˈʃpɪnən\ (voir la conjugaison)
- Filer.
- Ich spinne einen Faden mit dem Spinnrad.
- Je file avec le rouet. (traduction à préciser ou à vérifier)
Wenn Herkules zu Omphales Füßen Wolle spinnt, fesselt ihn sein Begehren: warum ist es Omphale nicht gelungen, dauerhafte Macht über ihn zu gewinnen?
— (Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992)- quand Hercule file la laine au pied d’Omphale, son désir l’enchaîne : pourquoi Omphale n’a-t-elle pas réussi à acquérir un durable pouvoir ?
- Ich spinne einen Faden mit dem Spinnrad.
- Ronronner (en parlant d'un chat).
- Die Katze saß spinnend hinterm Ofen.
- Le chat s'assit en ronronnant derrière le four.
- Die Katze saß spinnend hinterm Ofen.
- Déconner.
Synonymes[modifier le wikicode]
- schnurren (sens 2).
- verrückt spielen, faseln (sens 3).
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Allemagne) : écouter « spinnen [ˈʃpɪnən] »
- (Allemagne) : écouter « spinnen [ˈʃpɪnən] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « spinnen [ˈʃpɪnən] »
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- À rapprocher de son homographe allemand, de sens identique.
Verbe 1 [modifier le wikicode]
Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | spin | spon |
jij | spint | |
hij, zij, het | spint | |
wij | spinnen | sponnen |
jullie | spinnen | |
zij | spinnen | |
u | spint | spon |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
hebben | spinnend | gesponnen |
spinnen \spɪ.nə:\ transitif (Verbe fort)
- Filer.
- garen spinnen
- filer du fil
- (Sens figuré) garen spinnen bij iets
- faire son miel de quelque chose
- gesponnen glas
- verre filé
- een verhaal uit iets spinnen
- broder une histoire à partir de quelque chose
- garen spinnen
Verbe 2[modifier le wikicode]
Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | spin | spinde |
jij | spint | |
hij, zij, het | spint | |
wij | spinen | spinden |
jullie | spinen | |
zij | spinen | |
u | spint | spinde |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
hebben | spinend | gespind |
spinnen \spɪ.nə:\ intransitif (Verbe faible)
- (Zoologie) Ronronner.
- de poes spint van tevredenheid
- le minet ronronne de contentement
- de poes spint van tevredenheid
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,2 % des Flamands,
- 98,6 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « spinnen [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « spinnen [spɪ.nə:] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Vieux haut allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
spinnen
Variantes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Rudolf Schützeichel, Althochdeutsches Wörterbuch, Max Niemeyer Verlag, Tübingen, 1989, 4e édition revue
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Lemmes en allemand
- Verbes en allemand
- Exemples en allemand
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Verbes en néerlandais
- Verbes transitifs en néerlandais
- Métaphores en néerlandais
- Verbes intransitifs en néerlandais
- Lexique en néerlandais de la zoologie
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais
- Verbes faibles (-d) en néerlandais
- Verbes forts de la troisième classe en néerlandais
- vieux haut allemand
- Verbes en vieux haut allemand