νόημα
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Grec [modifier]
Étymologie
- Du grec ancien.
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel | ||
|---|---|---|---|---|
| Nominatif | το | νόημα | τα | νοήματα |
| Génitif | του | νοήματος | των | νοημάτων |
| Accusatif | το | νόημα | τα | νοήματα |
| Vocatif | νόημα | νοήματα | ||
νόημα [nόima] /ˈnɔ.i.ma/ neutre
- Intelligence, conception.
- Sens d'un auteur.
- Geste, signe.
Dérivés
- νοηματικός : [[]]
Grec ancien [modifier]
Étymologie
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel | Duel | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Nominatif | τὸ | νόημα | τὰ | νοήματα | τὼ | νοήματε |
| Vocatif | νόημα | νοήματα | νοήματε | |||
| Accusatif | τὸ | νόημα | τὰ | νοήματα | τὼ | νοήματε |
| Génitif | τοῦ | νοήματος | τῶν | νοημάτων | τοῖν | νοημάτοιν |
| Datif | τῷ | νοήματι | τοῖς | νοήμασι(ν) | τοῖν | νοημάτοιν |
νόημα, nόêma /ˈno.ɛː.ma/ neutre
- Source de la pensée, intelligence.
- Pensée.
- Καὶ ἡ εἰρήνη τοῦ θεοῦ ἡ ὑπερέχουσα πὰντα νοῦν, φρουρήσει τάς καρδίας ὑμῶν καὶ τά νοήματα ὑμῶν ἐν χριστῷ Ἰησοῦ — (N.T. Philippiens 4/7)
- Et la paix de Dieu, se tenant au-dessus de toute intelligence, tiendra sous bonne garde vos cœurs et vos pensées dans l'Oint Jésus.
- Καὶ ἡ εἰρήνη τοῦ θεοῦ ἡ ὑπερέχουσα πὰντα νοῦν, φρουρήσει τάς καρδίας ὑμῶν καὶ τά νοήματα ὑμῶν ἐν χριστῷ Ἰησοῦ — (N.T. Philippiens 4/7)
Variantes
- νῶμα (Ionien)
Références
- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, 1901, Hachette
- Alphonse Dain, Jules-Albert de Foucault, Pierre Poulain, Grammaire grecque Éloi-Jules Ragon, éditions Jean de Gigord, Paris, 1952