an-

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Voir aussi : AN, An, aN, an, án, ân, än, ãn, ăn, ấn, ẩn, , an’, -an-, -an, -añ, ån

Français[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du grec ancien ἀν-, an-.

Préfixe[modifier | modifier le wikitexte]

an- /an/

  1. Variante graphique de a-, employée devant un mot commençant par une voyelle.

Allemand[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du démotique ανα, peut-être du sanskrit [[]] anu, qui indique une idée de rapprochement. Ce mot a aussi donné ad en latin, puis à en français.

Particule[modifier | modifier le wikitexte]

an- /an/ verbale séparable

  1. Indique le fait que le sujet prend une direction déterminée :
    1. anblicken, anblinzeln, anbrüllen, anfauchen, anflehen, anfunkeln, angrinsen, angucken, anhauchen, anhimmeln, anknurren, anlachen, anmeckern, anniesen, anöden, anpflaumen, anquatschen, anranzen, anreden, anrufen, anschnauzen, ansehen, anulken, anzischen
    2. avec auparavant une appréciation de la trajectoire : anmessen, anpeilen, anvisieren
    3. présenter quelque chose à quelqu’un : anbieten, andrehen, anempfehlen, anpreisen, antragen, anvertrauen
    4. se diriger vers quelque chose : anfahren (Stadt), anfliegen, anlaufen (Hafen), anpirschen (Wild), ansegeln (Ufer)…
    5. avoir de mauvaises intentions à l’égard de quelqu’un : anfallen, angehen, angreifen
    6. franchir un obstacle : (gegen etwas/jemanden) angehen, anlaufen, ankämpfen, anreiten, anstürmen, (gegen jemanden nicht) ankönnen.
    7. toucher quelqu’un, quelque chose : anfühlen, angreifen, anpacken, anrühren, antippen.
    8. toucher, heurter quelqu’un, quelque chose au cours d’un mouvement : anecken, anfahren (Laternenmast), anprallen.
  2. Indique le début d’une action :
    1. commencer : anfahren, anlaufen, anrucken, anziehen.
    2. démarrer : anrudern, ansegeln.
    3. mettre en route une action : anblasen (Hochofen), anfachen (Glut), anfeuern (Lok), ankurbeln (Motor), anwerfen (Motor), antreten (Moped), andrehen (Licht), anbrennen (Zigarette).
    4. introduire : anblasen (Instrument), anläuten (Rennen), anpfeifen (Spiel).
    5. mettre en mouvement : anhetzen, anpeitschen, antreiben (Pferd).
    6. l’action démarre de l’intérieur : anfeuern, anregen, anreizen, anspornen.
    7. l’action se déroule pendant un temps donné : anblättern (Buch), anbraten, anbräunen, anbrechen (Vorrat), anfeilen, anfressen, anhacken, anhauen, anknabbern, ankochen, anrösten, anzahlen.
    8. un peu (utilisation dans ce cas des participes passés) : angealtert, angebraucht, angebrochen, angegangen, angegraut, angeheitert, angejahrt, angekohlt, angekränkelt, angeräuchert, angetrunken.
  3. Indique qu’on crée un lien entre différents objets :
    1. anbauen, anbinden, anflicken, anhaken, anhängen, anketten, anklammern, ankleben, ankuppeln, anleimen, anlöten, anmontieren, annageln, annieten, anzwecken
    2. ajouter quelque chose : anmengen, anquirlen, anrühren
    3. s’ajuster : anpassen, anschmiegen
    4. se mettre à côté : anliegen, anwohnen
  4. Indique un état de repos :
    1. fixe, immobile : anwachsen, anwurzeln
    2. s’installer : sich anbauen, ankaufen
    3. dans la durée : andauern, anhalten, anstehen, anbehalten (Mantel)…
  5. Indique un rapprochement :
    1. anbrausen, anflitzen, anhumpeln, ankommen, ankriechen, anlangen, anmarschieren, anreiten, anrollen, anrücken, anrumpeln, antraben, anzotteln
    2. en lien avec le verbe kommen : angedampft, angekeucht, angekleckert, angerasselt, angerast, angesockt, angewackelt, angewalzt, angewetzt kommen.
    3. adopter : sich etwas aneignen, anlesen, anverwandeln, anmästen (Bauch), antrinken (Rausch), etwas annehmen
  6. Indique une direction vers le haut :
    1. ansteigen, anheben (Koffer), anstauen (Wasser), anziehen (Preise)…
    2. ou une accumulation : anfüllen, anhäufeln, ansammeln

Références[modifier | modifier le wikitexte]

Italien[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du grec ancien ἀν-, an-.

Préfixe[modifier | modifier le wikitexte]

an- /an/

  1. Variante de a-, employée devant un mot commençant par une voyelle.

Latin[modifier | modifier le wikitexte]

Préfixe[modifier | modifier le wikitexte]

an- /Prononciation ?/

  1. Variante de ambi-.