guérir
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
[modifier] Français
Étymologie
- (xi e siècle) guarir, d'abord au sens de « protéger, garantir ». Issu du francique warjan, « défendre, protéger »
Verbe
guérir transitif 2e groupe (conjugaison)
- Délivrer d’un mal physique.
- Leur pouvoir était illimité ; ils guérissaient les malades abandonnés des médecins, rendaient fécondes les terres stériles, arrêtaient les épidémies de bestiaux, mais ils n’étaient point toujours d’humeur à ces sorcelleries bienfaisantes, […]. — (Octave Mirbeau, Rabalan,)
- M. A… G…, demeurant à Troyes, souffre depuis longtemps d’une entérite que différents traitements n'ont pu guérir. — (Émile Coué, La Maîtrise de Soi-même par l'autosuggestion consciente, éd. 1935, p.31)
- Guérir quelqu’un de la fièvre.
- (Par extension) Guérir la fièvre.
- Guérir une plaie.
- Cette pommade guérit les engelures.
- (Absolument)
- L’art de guérir.
- (Figuré) Délivrer d’un mal moral, de mauvaises habitudes, travers, passions, vices, etc.
- Cela le guérira peut-être de son indiscrétion.
- Cet enfant est parvenu à se guérir de la peur.
- Il est guéri de son ambition.
- Guérissez-vous de ce vilain défaut.
Traductions
- afrikaans : behandel (af)
- allemand : genesen (de), heilen (de), behandeln (de), kurieren (de)
- anglais : recover (en), heal (en), care for (en), cure (en), treat (en), remedy (en)
- catalan : curar (ca)
- danois : komme sig (da), behandle (da)
- espagnol : sanar (es), curar (es), medicar (es)
- espéranto : resaniĝi (eo), kuraci (eo)
- féroïen : grøða (fo), røkja (fo)
- finnois : parantaa (fi)
- frison : genêze (fy)
- hébreu ancien : רפא (*) masculin
- ido : risanigar (io)
- italien : guarire (it)
- maya yucatèque : ts’aakik (*)
- néerlandais : beter worden (nl), genezen (nl), helen (nl), behandelen (nl), cureren (nl)
- papiamento : kura (*)
- polonais : wyzdrowieć (pl), leczyć (pl)
- portugais : curar (pt), medicar (pt)
- roumain : vindeca (ro)
- suédois : hela (sv)
- zoulou : -phola (zu), -pholisa (zu)
Verbe
guérir intransitif ou se guérir pronominal 2e groupe (conjugaison)
- Se délivrer d’un mal physique.
- Il est dans les meilleures conditions pour guérir.
- Il se guérira peu à peu.
- (Par extension) Sa blessure ne guérit, ne se guérit guère.
- (Figuré) On guérit difficilement de la peur.
- Son cœur a trop souffert pour guérir, pour se guérir jamais.
Traductions
- afrikaans : behandel (af)
- allemand : genesen (de), heilen (de), behandeln (de), kurieren (de)
- anglais : recover (en), heal (en), care for (en), cure (en), treat (en), remedy (en)
- catalan : curar (ca)
- danois : komme sig (da), behandle (da)
- espagnol : sanar (es), curar (es), medicar (es)
- espéranto : resaniĝi (eo), kuraci (eo)
- féroïen : grøða (fo), røkja (fo)
- finnois : parantaa (fi)
- frison : genêze (fy)
- hébreu ancien : רפא (*) masculin
- italien : guarire (it)
- maya yucatèque : ts’aakik (*)
- néerlandais : beter worden (nl), genezen (nl), helen (nl), behandelen (nl), cureren (nl)
- papiamento : kura (*)
- polonais : wyzdrowieć (pl), leczyć (pl)
- portugais : curar (pt), medicar (pt)
- suédois : hela (sv)
- zoulou : -phola (zu), -pholisa (zu)
Prononciation
Références
-
Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (guérir), mais l’article a pu être modifié depuis.