mortiĝi
Espéranto[modifier le wikicode]
:Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Composé de la racine mort (« mourir »), du suffixe -iĝ- (« devenir ») et de la finale -i (verbe).
Verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe mortiĝi | |
---|---|
Infinitif | mortiĝi |
mortiĝi \mor.ˈti.dʒi\ intransitif
- Agoniser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
- morti : mourir
- mortigi ( Mot exemple fondamental de l’UV) : tuer
- morto : mort (subst.)
- morta : mortel
- senmorta : immortel (adj.)
- morte : mortellement
- pour les autres apparentés, voir la fiche de morti
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Toulouse) : écouter « mortiĝi [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- morto sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références[modifier le wikicode]
Bibliographie[modifier le wikicode]
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- mortiĝi sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- mortiĝi sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "mort-", "-iĝ-, "-i" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1, R2 et R3 de l’Akademio de Esperanto).