tha

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Voir aussi Voir aussi : ThA, thá, thà, thả, ʼthá

Conventions internationales[modifier | modifier le wikicode]

Symbole[modifier | modifier le wikicode]

tha

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du thaï.

Anagrammes[modifier | modifier le wikicode]

Références[modifier | modifier le wikicode]

Français[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

tha /Prononciation ?/ masculin singulier

  1. Langue nigéo-congolaise parlée dans l’état de Tabara, près de Lau au Nigéria, qui a pour code ISO 639-3 thy.

Traductions[modifier | modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier | modifier le wikicode]

  • tha sur Wikipédia Article sur Wikipédia

Chipewyan[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

tha /Prononciation ?/

  1. Martre.
Note[modifier | modifier le wikicode]

Forme et orthographe du chipewyan du Saskatchewan.

Références[modifier | modifier le wikicode]

  • Leon W. Elford et Marjorie Elford, Chipewyan Dictionary, Northern Canada Evangelical Mission, Prince Albert, 1981.

Vietnamien[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe[modifier | modifier le wikicode]

tha /tʰa˦/

  1. Libérer.
    • Tha tù binh
      Libérer un prisonnier.
  2. Pardonner ; tolérer ; remettre.
    • Đó là một bệnh chẳng tha
      C’est une maladie qui ne pardonne pas ;
    • Tha nợ
      Remettre une dette
    • Tha tội chết cho một người bị kết án
      Remettre la peine de mort à un condamné.
  3. Épargner ; ménager.
    • Trẻ không tha già không thương
      N’épargner ni les jeunes ni les vieux ; ne craindre ni Dieu ni diable.
  4. Emporter entre ses dents ; emporter dans son bec.
    • Mèo tha chuột
      Chat qui emporte une souris entre ses dents.
    • Chim tha mồi
      Oiseau qui emporte sa proie dans son bec.
  5. (Vulgaire) Traîner avec soi.
    • Đi đâu cũng tha đôi giày rách nát theo
      Traîner partout où on va ses souliers délabrés.

Paronymes[modifier | modifier le wikicode]

Références[modifier | modifier le wikicode]