torno
:
Breton[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | dorno |
Adoucissante | zorno |
Durcissante | torno |
torno \ˈtɔr.no\
- Forme mutée de dorno par durcissement (d > t).
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin tornus (« tour de potier »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
torno | tornos |
torno \ˈtoɾ.no\ masculin
- Tour de potier.
- Torno de alfarero.
- (Technique) Tour mécanique.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Tourniquet.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Dentisterie) Fraise dentaire.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe tornar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) torno |
torno \ˈtoɾ.no\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de tornar.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « torno [ˈtoɾ.no] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- Torno (desambiguación) sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références[modifier le wikicode]
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
torno, infinitif : tornāre, parfait : tornāvi, supin : tornātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- tornatilis (« tourné, fait au tour »)
- tornatim (« en tournant, au tour »)
- tornator (« tourneur »)
- tornatura (« art de tourner »)
Références[modifier le wikicode]
- « torno », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin tornus (« tour de potier »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
torno | tornos |
torno \tˈoɾ.nu\ (Lisbonne) \tˈor.nʊ\ (São Paulo) masculin
- (Technique) Tour.
Dérivés[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe tornar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu torno |
torno \tˈoɾ.nu\ (Lisbonne) \tˈor.nʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de tornar.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \tˈoɾ.nu\ (langue standard), \tˈoɾ.nu\ (langage familier)
- São Paulo: \tˈor.nʊ\ (langue standard), \tˈor.nʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \tˈoɦ.nʊ\ (langue standard), \tˈoɦ.nʊ\ (langage familier)
- Maputo: \tˈor.nu\ (langue standard), \tˈor.nu\ (langage familier)
- Luanda: \tˈoɾ.nʊ\
- Dili: \tˈor.nʊ\
Références[modifier le wikicode]
- « torno », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en portugais, sous licence CC BY-SA 4.0 : torno. (liste des auteurs et autrices)
Voir aussi[modifier le wikicode]
- torno sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Catégories :
- breton
- Formes de verbes en breton
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Lexique en espagnol de la technique
- Lexique en espagnol de la dentisterie
- Formes de verbes en espagnol
- latin
- Dénominaux en latin
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Lexique en portugais de la technique
- Formes de verbes en portugais