Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Caractère[modifier le wikicode]

  • Voir aussi : Pause poétique.
  • Attention à ne pas confondre avec , caractère où il y a un en moins.

Gnome-document-open.svg Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes[modifier le wikicode]

  • KangXi: 0195.040
  • Morobashi: 03808
  • Dae Jaweon: 0416.050
  • Hanyu Da Zidian: 10634.180
Tracé du sinogramme

Chinois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Interjection [modifier le wikicode]

Simplifié et
traditionnel

a \ˀa̠\

  1. Ah ; oh. Se place à la fin d'une phrase, ou est utilisé seul pour exprimer la surprise.
    • 多好的天气
      Duō hǎo de tiānqì a !
      Quel temps agréable !
    • 他的行为多么高尚
      Tā de xíngwéi duōme gāoshàng a !
      Son geste est tellement noble !

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Cet article utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en chinois, sous licence CC-BY-SA-3.0 : .

Coréen[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

Japonais[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Wiki letter w.svg

Prononciation[modifier le wikicode]

  • On’yomi : あ (a)
  • Kun’yomi : こえ (koe)

Vietnamien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Caractère sino-vietnamien, du vi  (à)

Sinogramme [modifier le wikicode]

(a)

Interjection [modifier le wikicode]

(a) [1]

  1. Exclamation interrogative au commencement d'une phrase, explétive ou ironique à la fin.
    • A anh !
      Hé ! dites donc.

    • A khốn tôi !
      Ah ! malheureux que je suis !
    • Vui a vui à vui !
      Quelle allégresse ! Ö joie, ô bonheur !
    • A Chúa tôi !
      Ah ! mon Dieu.
    • Hay a !
      Bravo ! (ironique)
    • Đông dữ a !
      Sont-ils nombreux ! Quelle foule !
    • Khéo a !
      Fameux ! Hors ligne ! (ironique)
    • A di đà phật !
      Invocation à Bouddha.

Références[modifier le wikicode]

  1. Dictionnaire Annamite Français (J.F.M Génibrel), 1898, Saïgon, 2e édition → consulter cet ouvrage sur archive.org ou bien directement la page 1 sur Chunom.org