啊
Caractère[modifier le wikicode]
- Voir aussi : 兮 Pause poétique.
- Attention à ne pas confondre avec 阿, caractère où il y a un 口 en moins.
Classification
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 口+ 8 trait(s) - Nombre total de traits : 11
- Codage informatique : Unicode : U+554A - Big5 : B0DA - Cangjie : 口弓中口 (RNLR) - Quatre coins : 61020
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes[modifier le wikicode]
- KangXi: 0195.040
- Morobashi: 03808
- Dae Jaweon: 0416.050
- Hanyu Da Zidian: 10634.180

Chinois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection [modifier le wikicode]
Simplifié et traditionnel |
啊 |
---|
啊 \ˀa̠\
- Ah ; oh. Se place à la fin d'une phrase, ou est utilisé seul pour exprimer la surprise.
多好的天气啊!
Duō hǎo de tiānqì a !- Quel temps agréable !
他的行为多么高尚啊!
Tā de xíngwéi duōme gāoshàng a !- Son geste est tellement noble !
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- mandarin \ˀa̠\, \t͡ɕʰi̯ɑŋ˥\
- Pinyin :
- EFEO : a, k’iang, ts’iang
- Wade-Giles : a5, chʻiang1
- Yale : a, chyāng
- Zhuyin : ㄚ˙,ㄑㄧㄤ
- cantonais \Prononciation ?\
Références[modifier le wikicode]
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en chinois, sous licence CC BY-SA 3.0 : 啊. (liste des auteurs et autrices)
Coréen[modifier le wikicode]
Sinogramme [modifier le wikicode]
啊
Références[modifier le wikicode]
- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
Japonais[modifier le wikicode]
Sinogramme [modifier le wikicode]
啊
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation[modifier le wikicode]
- On’yomi : あ (a)
- Kun’yomi : こえ (koe)
Vietnamien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- Caractère sino-vietnamien, du vi 啊 (à)
Sinogramme [modifier le wikicode]
啊 (a)
Interjection [modifier le wikicode]
- Exclamation interrogative au commencement d'une phrase, explétive ou ironique à la fin.
- A anh !
- Hé ! dites donc.
- 啊困碎
A khốn tôi !- Ah ! malheureux que je suis !
- Vui a vui à vui !
- Quelle allégresse ! Ö joie, ô bonheur !
- A Chúa tôi !
- Ah ! mon Dieu.
- Hay a !
- Bravo ! (ironique)
- Đông dữ a !
- Sont-ils nombreux ! Quelle foule !
- Khéo a !
- Fameux ! Hors ligne ! (ironique)
- A di đà phật !
- Invocation à Bouddha.
- A anh !
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Dictionnaire Annamite Français (J.F.M Génibrel), 1898, Saïgon, 2e édition → consulter cet ouvrage sur archive.org ou bien directement la page 1 sur Chunom.org