Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Caractère[modifier le wikicode]

  • Forme simplifiée de Son produit par une pierre musicale. Voir aussi : Frapper une pierre musicale.

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes[modifier le wikicode]

  • KangXi: 0243.040
  • Morobashi: 05645
  • Dae Jaweon: 0483.060
  • Hanyu Da Zidian: 10429.010

En composition

À gauche : ,

Tracé du sinogramme

Chinois[modifier le wikicode]

Verbe 1 [modifier le wikicode]

Simplifié
Traditionnel

shēng \ʂɤŋ˥\ (simplifié)

  1. Son, voix, bruit
  2. Ton

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Verbe 2[modifier le wikicode]

Simplifié
Traditionnel

qìng \t͡ɕʰiŋ˥˩\ (simplifié)

  1. Litophone

Prononciation[modifier le wikicode]

Verbe 1 : Prononciation manquante. (Ajouter)

Verbe 2 : Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

Japonais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

Kanji
Hiragana こえ
Transcription koe
Prononciation \ko.e\

 koe \ko.e\

  1. Voix.
    • 楽しいが聞いています。
      tanoshii koe ga kiite imasu.
      J’entends une voix agréable.

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

  • On’yomi : せい (sei), しょう (shō)
  • Kun’yomi : こえ (koe)

Références[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

Vietnamien[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

(thinh)

Nom commun [modifier le wikicode]

(thinh)

  1. Bruit que l'on fait en parlant, timbre de voix[1].
  2. Terme pour épitaphes[1].

Verbe [modifier le wikicode]

(thinh)

  1. S'exprimer à haute et intelligible voix[1].

Références[modifier le wikicode]

  1. a b et c 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 285 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org