托
Apparence
Caractère
[modifier le wikicode]Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi: 0417.180
- Morobashi: 11793
- Dae Jaweon: 0764.110
- Hanyu Da Zidian: 31830.040
Sinogramme
[modifier le wikicode]Simplifié et traditionnel |
托 |
---|
Simplifié | 托 |
---|---|
Traditionnel | 託 |
托
Verbe
[modifier le wikicode]托 \tʰu̯ɔ˥\
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
Sinogramme
[modifier le wikicode]托
- Hangeul : 탁
- Eumhun : 밀칠 탁, 떡국 탁, 차반 탁
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : tak
- Romanisation McCune-Reischauer : t'ak
- Yale : thak
Références
[modifier le wikicode]Sinogramme
[modifier le wikicode]托
Prononciation
[modifier le wikicode]Sinogramme
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]托 (thước)
Dérivés
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]托 (thác)
- Porter quelque chose sur la main ouverte, comme un plateau par exemple[2].
- Aider, soutenir, supporter[2].
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- 1 2 3 4 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 306 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
- 1 2 3 4 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 255 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org