源
Apparence
Caractère
[modifier le wikicode]- Étymologie : voir 原 Source, origine.
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi: 0639.160
- Morobashi: 17926
- Dae Jaweon: 1046.090
- Hanyu Da Zidian: 31697.020
Sinogramme
[modifier le wikicode]源
Nom commun
[modifier le wikicode]源 \y̯ɛn˧˥\
- La source
Dérivés
[modifier le wikicode]- 病源 (bìngyuán, « pathogène »)
- 開源/开源 (kāiyuán, « source ouverte, open-source »)
- 源串 (yuánchuàn)
- 源於/源于 (yuányú, « racine »)
- 源代碼/源代码 (yuándàimǎ, « code source d'un programme »)
- 語源/语源 (yǔyuán, « étymologie »)
- 資源/资源 (zīyuán, « ressource, ressources »)
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
Sinogramme
[modifier le wikicode]源
- Hangeul : 원
- Eumhun : 근원 원, 샘 원, 계속할 원
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : won
- Romanisation McCune-Reischauer : wŏn
- Yale : wen
Références
[modifier le wikicode]Sinogramme
[modifier le wikicode]源
Prononciation
[modifier le wikicode]Sinogramme
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- 1 2 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 46 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
- 1 2 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 48 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org