ii

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Révision datée du 23 juin 2021 à 06:07 par François GOGLINS (discussion | contributions) (Révocation des modifications de Kajedo (discussion) vers la dernière version de DaraDaraDara)
Voir aussi : II, , íí, îi, ìí, ’íí, -ii, , , ’íi

Conventions internationales

Symbole

ii

  1. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du yi.

Numéral

ii

  1. 2 en chiffres romains minuscules. Variante de II.

Inuktitut

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

Latin Syllabaire
ii

ii \iː\

  1. Oui.
    • ᑕᒻᒪᖏᑦᑐᖅ .
      Tammangittuq ii.
      Oui, c’est correct. — (Hansard de l’assemblée législative du Nunavut; source n° 20000328)

Antonymes

Latin Syllabaire
aakka ᐋᒃᑲ

Latin

Pronom

\Prononciation ?\

  1. ils : nominatif masculin pluriel de is.

Synonymes

Forme de verbe

\Prononciation ?\

  1. Première personne du singulier du parfait de l’indicatif de .

Murle

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

ii \Prononciation ?\

  1. (Astronomie) Soleil.
  2. Jour.


Nheengatu

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

ii \Prononciation ?\

  1. Eau.

Same du Nord

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

Conjugaison du verbe négatif
Indicatif Impératif Supin
je ne in allon aman
tu ne it ale amat
il/elle ne ii allos amas
nous deux ne ean allu amame
vous deux ne eahppi alli amade
ils/elles deux ne eaba alloska amaska
nous ne eat allut / allot amamet
vous ne ehpet allet amadet
ils/elles ne eai alloset amaset

ii /ˈij/

  1. Exprime la négation dans la conjugaison des verbes, ne, ne pas, etc.
    • 1975:s lei láiraeanauđas mii jalgii buot dieid merrii, golbma olbmo dušše ja maŋŋil eai šat huksen dohko. — (skuvla.info)
      En 1975 il y eut un glissement de terrain argileux qui emporta tout ça à la mer, trois personnes décédèrent et par la suite, on n’a plus construit à cet endroit.
    • Nissonguovttos eaba diehtán gosa mátki manai ovdal go joavddaiga girdingieddái ja juohke beaivi lei juoidá ođas. — (pressreader.com)
      Les deux femmes ne savaient pas pour où était le voyage avant qu’elles ne se rendent à l’aéroport, et chaque jour était quelque chose de nouveau.
    • Doppe son háliidii oažžut vuoiŋŋalaš ja oskkolaš inspirašuvnna, amas lihkostuvvat, muhto aŋkke mátkkis lei mearkkašahtti váikkuhus su girjjiide. — (Hermann Hesse sur l’encyclopédie Wikipédia (en same du Nord) )
      Là-bas, il souhaitait obtenir l’inspiration spirituelle et religieuse, mais n’y parvint pas [pour ne pas réussir], mais au moins son voyage eut une influence significative sur ses livres.
    • Eŋgel celkkii: «Allet bala! Mun muitalan didjiide stuora ilu, ilu mii gullá olles álbmogii: Didjiide lea odne beasti riegádan Davida gávpogis; son lea Messias, Hearrá. Ja dát lea didjiide mearkan: Dii gávdnabehtet máná gissojuvvon ja veallámin kruppás. — (Luc 2,10-12, in nuorttanaste.no)
      L’ange déclara : n’ayez pas peur ! Je vous annonce une grande joie, une joie qui concernera tout [votre] peuple : pour vous, aujourd’hui, est né un Sauveur dans la ville de David ; c’est le Messie, le Seigneur. Et voici pour vous ce qui est comme un signe : vous trouverez un enfant emmailloté et (étant) couché dans une crèche.

Notes

S’utilise avec les thèmes négatifs des verbes associés aux temps désirés.

Dérivés

Samoan

Adverbe

ii \Prononciation ?\

  1. Oui.

Références

Yupik central

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

ii (base : ii-)

  1. (Anatomie) Œil.
    • Ciutek-gguq iigtun ayuquk. — (Yupiit Qanruyutait — Yup’ik Words of Wisdom, narrateur Nastasia Andrew, traductrices Alice Rearden et Marie Meade, Ann Fienup-Riordan éditrice, 2005, page 76)
      Ils disent que les oreilles sont semblables aux yeux.

Prononciation

  • Dialecte du bas Kuskokwim : [iː]