ambo
:
Français
Étymologie
- (Siècle à préciser) (race bovine) Du peuple Ambo ou Ovambo.
Nom commun 1
ambo \Prononciation ?\ Ce modèle est désuet. Utilisez {{m}}
{{s}}
à la place.
Traductions
Nom commun 2
ambo \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
- Race mixte de sangas originaires d’Afrique australe (Angola), à cornes longues.
Notes
- Peut être utilisé avec une majuscule (Ambo) pour mettre en avant le fait qu’on donne un caractère générique au mot.
Traductions
- Anglais : ambo cattle (en)
Hyperonymes
(simplifié)
Anagrammes
Voir aussi
- 0 entrée en ambo dans le Wiktionnaire
Références
- Meyer C., ed. sc., 2013, Dictionnaire des Sciences Animales. [On line]. Montpellier, France, Cirad. [08/2013]. <URL : http://dico-sciences-animales.cirad.fr/> article : zébu Ambo
Anglais
Étymologie
- Nom 1 : Du grec ancien ἄμβων, ambôn (« proéminence »).
- Nom 2 : Apocope de ambulance, avec le suffixe -o.
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
ambo \ˈæm.bəʊ\ |
ambos \ˈæm.bəʊz\ |
ambo \ˈæm.bəʊ\
- (Architecture, Christianisme) (Mobilier) Ambon.
Variantes
Voir aussi
- ambon sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
ambo \ˈæm.bəʊ\ |
ambos \ˈæm.bəʊz\ |
ambo \ˈæm.bəʊ\
Italien
Étymologie
- Du latin ambo.
Adjectif
ambo \Prononciation ?\ invariable
- Les deux.
- Mi piacciono ambo le cose.
- J’aime les deux.
- Mi piacciono ambo le cose.
Latin
Étymologie
- Analogue [1] au grec ancien ἄμφω, amphô, au sanscrit ubhāu, au slave oba, au lituanien abù, au gotique bai, bajōths qui donne l’allemand beide et l’anglais both : du radical indo-européen commun *ambhō [2].
- Par opposition à duo (« deux [choses indéfinies] ») et uterque (« chacun des deux, l’un et l’autre [mais séparément] »), il suppose que
- a) les deux éléments rapprochés soient connus, identifiés et
- b) joints, ainsi que l’explique Charis : Ambo non est dicendum, nisi de his, qui uno tempore quid faciunt, utpote reges Eteocles et Polynices ambo perierunt quasi unā (« ...Étéocle et Polynice périrent (ambo) "tous deux ensemble"... »); Romulus autem et Africanus non ambo triumphārunt, sed uterque (« Romulus et l’Africain n’ont pas triomphé (ambo) "l’un avec l’autre", mais (uterque) "chacun de son côté" »); quia diverso tempore.
Adjectif numéral
Cas | Pluriel | ||
---|---|---|---|
Masculin | Féminin | Neutre | |
Nominatif | ambo | ambae | ambo |
Vocatif | ambo | ambae | ambo |
Accusatif | ambōs | ambās | ambo |
Génitif | ambōrum | ambārum | ambōrum |
Datif | ambōbus | ambābus | ambōbus |
Ablatif | ambōbus | ambābus | ambōbus |
ambo
- Les deux, tous les deux, les deux ensemble.
- Ambo consules.
- Les deux consuls.
- Consulibus ambobus quaestio de clandestinis coniurationibus decreta est. — (Tite-Live XXXIX,8)
- Quorum extant amborum orationes. Cicéron, Br. 94
- Il nous reste des discours de tous deux.
- Hoc unum esse tempus de pace agendi, dum sibi uterque confideret et pares ambo viderentur. César. B.G. 3, 10, 7
- C’est par excellence le moment de traiter de la paix, pendant que chacun d’eux a confiance en soi et que tous deux apparaissent égaux en forces.
- Ambo consules.
Apparentés étymologiques
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | ambo | ambonēs |
Vocatif | ambo | ambonēs |
Accusatif | ambonem | ambonēs |
Génitif | ambonis | ambonum |
Datif | ambonī | ambonibus |
Ablatif | ambonĕ | ambonibus |
ambo \Prononciation ?\ masculin
- Variante de umbo.
Références
- « ambo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 112)
- [1] « ambo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- [2] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *ambhō
Quenya
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
ambo- | Singulier | Duel | Pluriel partitif | Pluriel |
---|---|---|---|---|
Nominatif | ambo | ambot | amboli | ambor |
Génitif | ambo | amboto | ambolion | amboron |
Possessif | ambova | ambotwa | amboliva | amboiva |
Locatif | ambossë | ambotsë | ambolissen | ambossen |
Ablatif | ambollo | ambolto | ambolillo ou ambolillon |
ambollon ou ambollor |
Allatif | ambonna | ambonta | ambolinar | ambonnar |
Datif | ambon | ambont | ambolin | amboin |
Instrumental | ambonen | ambonten | ambolinen | amboinen |
(Accusatif) | ambó | ambot | ambolí | amboí |
(Respectif) | ambos | ambotes | ambolis | ambois |
Synonymes
Prononciation
- → Prononciation manquante. (Ajouter)
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Langues en français
- Bovins en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en grec ancien
- Apocopes en anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de l’architecture
- Lexique en anglais du christianisme
- Meubles en anglais
- Lexique en anglais de la liturgie
- Termes familiers en anglais
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Adjectifs en italien
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Adjectifs numéraux en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la troisième déclinaison en latin
- quenya
- Noms communs en quenya
- Cas nominatifs en quenya
- Termes désuets en quenya
- Lexique en quenya de la topographie