Gift
:
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Déverbal de geben (« donner »), apparenté à l’anglais gift (« don, cadeau »), de give (« donner »). Le changement de sens est influencé par le latin dosis (« dose »), du grec δόσις, dósis (« don, action de donner ») ; employé dans le domaine médical pour les potions et les poisons.
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | das Gift \gɪft\ |
die Gifte \'ɡɪftə\ |
Accusatif | das Gift \gɪft\ |
die Gifte \'ɡɪftə\ |
Génitif | des Gifts \ɡɪfts\ ou Giftes |
der Gifte \'ɡɪftə\ |
Datif | dem Gift \gɪft\ ou Gifte \'ɡɪftə\ |
den Giften \ˈɡɪftən\ |
- Poison, toxique, venin, y compris au sens figuré.
- Jedes Ding ist Gift und kein Ding ist ohne Gift, allein die Dosis macht, dass ein Ding kein Gift ist. — (Paracelse)
- Tout est poison et rien n’est sans poison, seule la dose fait qu’une chose n’est pas un poison.
- Diese Speise ist Gift für mich.
- Cet aliment est un poison pour moi.
- Arsenik ist ein starkes Gift.
- L’arsenic est un puissant poison.
- Das Gift der Schlange hat sehr schnell gewirkt.
- Le venin du serpent a agi très rapidement.
- Ein blondes Gift.
- Une blonde vénéneuse
- Der Kerl steckt voller Gift.
- Ce type est plein de méchanceté
Sticht eine Wespe zu, dann injiziert sie dabei ein schmerzhaftes Gift. Das Gift selbst auszusaugen ist aber nicht ratsam und noch dazu kontraproduktiv. In jedem Fall sollte das Gift nach dem Aussaugen sofort ausgespuckt werden (...)
— (Denise Orlean, « Allergiker aufgepasst! Wann wird ein Wespenstich gefährlich? », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 10 août 2023 [texte intégral])- Lorsqu'une guêpe pique, elle injecte un venin douloureux. Mais il n'est pas conseillé de sucer soi-même le venin, et c'est même contre-productif. Dans tous les cas, le venin doit être recraché immédiatement après avoir été aspiré (...)
- Jedes Ding ist Gift und kein Ding ist ohne Gift, allein die Dosis macht, dass ein Ding kein Gift ist. — (Paracelse)
Dérivés[modifier le wikicode]
- Ameisengift
- angiften
- Atemgift
- Bienengift
- blondes Gift (« blonde vénéneuse »)
- Gegengift (« antidote »)
- Gift und Galle speien
- Gift und Galle spucken
- Giftampulle
- Giftattentat
- Giftbecher
- Giftblase
- Giftdrüse
- Giftei
- Gifteinsatz
- Giftempfindlichkeit
- giftfest
- Giftfracht
- giftfrei
- Giftgas (« gaz toxique »)
- Giftgetreide
- gifthaltig, gifthältig
- giftig (« toxique »)
- Giftinformationsstelle
- Giftkröte
- Giftküche
- Giftler
- Giftmischer
- Giftmord
- Giftmüll
- Giftnatter
- Giftnotruf
- Giftpfeil
- Giftpflanze (« plante vénéneuse »)
- Giftpilz (« champignon vénéneux »)
- Giftschlange
- Giftschrank
- Giftspinne (« araignée vénéneuse »)
- Giftspritze
- Giftstäbchen
- Giftstachel
- Giftstoff
- Gifttier
- Gifttrank
- Giftweizen
- Giftwolke (« nuage toxique »)
- Giftzahn
- Giftzwerg
- Kontaktgift (« poison agissant par contact »)
- Nahrungsmittelgift
- Nervengift
- Neutronengift (« poison neutronique »)
- Pfeilgift
- Rattengift (« mort-aux-rats »)
- Rauschgift
- Reaktorgift
- Schlangengift
- sein Gift versprühen
- Suchtgift
- Umweltgift (« substance toxique pour l'environnement »)
- vergiften (« empoisonner »)
- Vergiftung (« empoisonnement »)
- Zellgift
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | die Gift \gɪft\ |
die Giften \ˈɡɪftən\ |
Accusatif | die Gift \gɪft\ |
die Giften \ˈɡɪftən\ |
Génitif | der Gift \gɪft\ |
der Giften \ˈɡɪftən\ |
Datif | der Gift \gɪft\ |
den Giften \ˈɡɪftən\ |
Gift \ɡɪft\ féminin
- (Vieilli) Cadeau.
- Bei Gott und Menschen ist beliebt, Wer Gift und Gaben richtig gibt. — (C. L. Immermann, Münchhausen)
- Est aimé de Dieu et des hommes celui qui sait donner sans compter.
- Bei Gott und Menschen ist beliebt, Wer Gift und Gaben richtig gibt. — (C. L. Immermann, Münchhausen)
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Berlin : écouter « Gift [ɡɪft] »