See
:

(der) See - lac

(die) See - mer
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’allemand See.
Nom propre [modifier le wikicode]
See \Prononciation ?\
- (Toponyme) Ancien district du canton de Saint-Gall en Suisse.
Traductions[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- See sur l’encyclopédie Wikipédia
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand sē, du vieux haut allemand sēo, du germanique *saiwiz, du gotique saiws, apparenté à sea en anglais, zee en néerlandais,[1] sø en danois.
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | der See | die Seen |
Accusatif | den See | die Seen |
Génitif | des Sees | der Seen |
Datif | dem See | den Seen |
See \zeː\ masculin
- (Géographie) Lac.
- Süddeutschland ist von zahlreichen Seen bestreuen.
- L’Allemagne du sud est parsemée de nombreux lacs.
- Der Bodensee ist mit 254 Metern der tiefste See in Deutschland.
- Le lac de Constance est le lac le plus profond d’Allemagne avec 254 mètres.
- Süddeutschland ist von zahlreichen Seen bestreuen.

Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- Achensee (lac Achen)
- Alpensee (lac alpin)
- Attersee (lac Attersee)
- Autobahnsee (bassin de rétention des eaux d’autoroute)
- Badesee (lac de baignade)
- Baggersee (lac artificiel)
- Bergsee (lac de montagne)
- Binnensee (lac intérieur)
- Bodensee (lac de Constance)
- Chiemsee (commune de Bavière)
- Flüssen und Seen (fleuves et rivières)
- Gebirgssee (lac de montagne)
- Gletschersee (lac glaciaire)
- Grüner See (nom de plusieurs lacs allemands et autrichiens)
- Kältesee (lac d’air froid)
- Kaltluftsee (lac d’air froid)
- Karsee (lac de cirque)
- Landsee
- Lavasee (lac de lave)
- Mondsee (lac et commune d’Autriche)
- Natronsee (lac Natron en Tanzanie)
- Neusiedler See (lac de Neusiedl à la frontière entre austro-hongroise)
- Salzsee, Salzwassersee (lac salé, chott)
- Seeabfluss (débit du lac)
- Seeanstoß
- seeartig
- Seebucht
- Seebühne (rive de lac)
- Seefenster
- Seeforelle (truite de lac)
- Seekreuzer
- Seelick (vue sur le lac)
- Seengebiet
- Seenkunde
- Seenlandschaft
- Seenplatte
- Seepromenade (promenade au bord du lac)
- Seerose (nénufar, nymphéa)
- seeseitig
- Seestrand
- Seeufer (rive de lac)
- Seezimmer
- Seezufluss (affluent du lac)
- Speichersee
- Stausee (lac de barrage)
- Süßwassersee (lac d’eau douce)
- Talsee
- Titisee-Neustadt (commune de Bade-Wurtemberg)
- Toplitzsee (lac Toplitz en Autriche)
- Traunsee (lac Traunsee en Autriche)
- Untersee (lac inférieur du lac de Constance)
- Wolfgangsee (lac Wolfgang)
- Wörthersee (lac Wörthersee)
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | die See | die Seen |
Accusatif | die See | die Seen |
Génitif | der See | der Seen |
Datif | der See | den Seen |
See \zeː\ féminin
- (Géographie) Mer, (grande étendue d’eau salée).
- Die Schiffe fahren auf See.
- Les navires voguent sur la mer.
- Die See lag unbeweglich.
- La mer était immobile.
- Die Schiffe fahren auf See.

Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- Dwarssee (mer de travers)
- Hecksee (sillage)
- Hochsee (haute mer, eaux internationales)
- Kreuzsee (mer croisée)
- Nordsee (mer du Nord)
- Ostsee (mer Baltique)
- Quersee
- Seeaal (congre)
- Seeadler (pygargue à queue blanche)
- Seeamt (affaires maritimes)
- Seeanemone (anémone de mer)
- Seeanker (ancre flottante)
- Seeausdruck (terme de marine)
- Seebad (bain de mer, station de thalassothérapie)
- Seebeben (séisme sous-marin)
- seebeschädigt (endommagé par la mer)
- Seebestattung (funérailles en mer)
- Seeblick (vue sur la mer)
- Seeblick (commune de Brandebourg)
- Seeblockade (blocus maritime)
- Seebrasse (dorade de mer)
- Seebull (chabot de mer)
- Seedrache (dragon de mer)
- Seeebär (otarie à fourrure, vieux loup de mer)
- Seeelefant (éléphant de mer)
- seeerfahren (sens marin)
- seefahrend (naviguant)
- Seefahrer (marin, coureur de mers)
- Seefahrer (navigateur)
- Seefahrt (navigation)
- Seefeder (pennatule)
- seefest (fête de la mer)
- Seefestung (forteresse maritime)
- Seefisch (poisson de mer)
- Seeflotte (flotte maritime)
- Seefracht (fret maritime)
- Seefracht (fret maritime)
- Seefrau (marin (femme))
- Seefunk (radio maritime)
- Seegang (houle, mer houleuse)
- seegängig (navigable)
- Seegat, Seegatt (passe)
- Seegebiet (zone maritime)
- Seegefecht (combat naval)
- seegehend (en mer)
- Seegemälde (peinture de marine, tableau de marine)
- Seegerichtshof (tribunal maritime)
- seegestützt
- Seegras (zostère, varech)
- Seegrenze (frontière maritime)
- seegrün (vert-turquoise)
- Seegurke (holothurie)
- Seehafen (port maritime)
- Seehandel (commerce maritime)
- Seehase (lompe, aplysie, lièvre de mer)
- Seehecht (merlu)
- Seeheer (armée navale)
- Seeherrschaft (domination maritime, contrôle de la mer)
- Seehöhe (altitude au-dessus du niveau de la mer)
- Seehund (phoque)
- Seeigel (oursin)
- seeisch (marin(e), de marine)
- Seejungfer
- Seejungfrau (la petite sirène)
- Seekabel (câble sous-marin)
- Seekadett (cadet de la marine)
- Seekalb (veau marin)
- Seekanal (canal maritime)
- Seekarte (carte marine)
- seeklar
- Seeklima (climat océanique)
- seekrank (ayant le mal de mer, naupathique)
- Seekrankheit (mal de mer, naupathie)
- Seekrebs (crabe de mer)
- Seekrieg (guerre maritime, guerre navale)
- Seekuh (sirénien, dugong, lamantin)
- Seeküste (côte maritime)
- Seelachs (lieu noir)
- Seeleopard (léopard de mer)
- Seeleute (marins, gens de mer)
- Seelilie (crinoïdes, lys de mer)
- Seelöwe (lion de mer)
- Seeluft (air marin)
- Seemacht (puissance maritime, puissance navale)
- Seemann (marin (homme)), Seemännin (marin (femme))
- seemännisch (de marin, de marine)
- Seemanöver (manœuvres navales)
- seemäßig
- Seemaus (souris de mer)
- Seemeile (mille nautique)
- Seemine (mine marine)
- Seemöwe (mouette, goéland)
- Seenadel (syngnathidés)
- Seenebel (brume de mer)
- Seenot (péril en mer)
- Seeoffizier (officier de marine)
- Seeohr (ormeau, abalone)
- Seeordnung
- Seeotter (loutre de mer)
- Seepferd (hippocampe, cheval marin)
- Seepferdchen (hippocampe)
- Seepflanze (plante marine)
- Seeplatz
- Seepost (poste maritime)
- Seepromenade (promenade au bord de la mer)
- Seeratte (vieux loup de mer)
- Seeräuber (pirate)
- Seerauberei (piraterie)
- Seeraupe (souris de mer)
- Seerecht (droit maritime)
- Seereise (croisière en mer)
- Seerettung (sauvetage en mer)
- Seesack (sac marin)
- Seesalz (sel marin)
- Seesand (sable marin)
- Seeschaden (avarie)
- Seeschiff (navire)
- Seeschiffahrt (navigation maritime)
- Seeschildkröte (tortue de mer)
- Seeschlacht (bataille navale)
- Seeschlange (serpent de mer)
- Seeschule (école navale)
- Seeschwalbe (sterne, guifette)
- Seeseite (côté mer)
- seeseitig
- Seesieg
- Seesperre (blocus maritime)
- Seespinne (araignée de mer)
- Seestadt (ville côtière, ville maritime)
- Seestern (étoile de mer, astéride)
- Seestraße (route maritime)
- Seestreitkraft (force navale)
- Seestreitmacht (force navale)
- Seestrich (parage)
- Seestück (peinture de marine)
- Seesturm (tempête en mer)
- Seetang (algue marine)
- Seetaucher (plongeur sous-marin)
- seetauglich (apte à naviguer)
- Seetonne (balise)
- Seetransport (transport maritime)
- Seetrift (objet échoué)
- Seetruppen (troupes de marine)
- seetüchtig (apte à naviguer)
- seetüchtig (apte à naviguer, qui a le pied marin)
- Seeufer (bord de mer)
- Seeumschlag
- Seeunfall (accident maritime)
- Seeungeheuer (monstre marin)
- seeuntüchtig (inapte à naviguer)
- Seeurlaub (vacances à la mer)
- Seeverbindung (communication maritime)
- Seeverkehr (trafic maritime)
- Seevermessung
- Seeversicherung (assurance maritime)
- Seevogel (oiseau de mer, oiseau marin)
- Seevolk (peuple de la mer)
- seewärtig (du côté de la mer)
- seewärts (vers la mer)
- Seewasser (eau de mer)
- Seeweg (route maritime, voie maritime)
- Seewesen (marine)
- Seewetteramt (bureau de la météo maritime)
- Seewetterbericht (météo marine)
- Seewetterdienst (service de la météo maritime)
- Seewind (vent marin)
- Seewolf (poisson-loup)
- Seezeichen (signalisation maritime)
- Seezollgrenze (frontière maritime)
- Seezollhafen (port douanier maritime)
- Seezunge (sole)
- Sturzsee (vague déferlante)
- Südsee (mer du sud)
- Tiefsee (grand fond (marin))
- Übersee (commune de Bavière)
- Übersee (outremer)
- Unterseeboot (sous-marin)
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
Nom propre [modifier le wikicode]
See \Prononciation ?\ masculin singulier
- (Toponymie) See, ancien canton suisse.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom de famille [modifier le wikicode]
See \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
- Nom de famille.
Prononciation[modifier le wikicode]
- \zeː\
- (Région à préciser) : écouter « See [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « See [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « See [Prononciation ?] »
- Allemagne (Hambourg) : écouter « See [Prononciation ?] »
- Berlin : écouter « See [zeː] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- See sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
Références[modifier le wikicode]
- ↑ — (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, mot-clé: „See“, page 836f).
Sources[modifier le wikicode]
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin See → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : See. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie[modifier le wikicode]
- Larousse, Dictionnaire allemand/français - français/allemand, éd. 1958, p. 673
- Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p. 260
Alémanique alsacien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (VIIIe siècle).
- Du germanique *saiwiz, apparenté à sea en anglais, zee en néerlandais, sø en danois.
Nom commun [modifier le wikicode]
See \Prononciation ?\ masculin.
- (Géographie) Lac.
Catégories :
- français
- Noms propres en français issus d’un mot en allemand
- Noms propres en français
- Districts de Suisse en français
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Étymologies en allemand incluant une reconstruction
- Mots en allemand issus d’un mot en gotique
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Lacs en allemand
- Noms communs féminins en allemand au pluriel en -n
- Noms propres en allemand
- Lexique en allemand de la toponymie
- Noms de famille en allemand
- alémanique alsacien
- Noms communs en alémanique alsacien
- Lacs en alémanique alsacien