« mors » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Update liens interwikis: +eo |
m Ajout de thésaurus |
||
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
#* ''Quant aux brides, aux '''mors''', aux têtières, aux frontails, nos langues du Nord sont trop froides, trop pauvres, trop mesquines, pour en décrire les somptuosités; […].'' {{source|{{w|Théophile Gautier}}, ''L'Inde'', dans ''Caprices et zigzags'', 1852}} |
#* ''Quant aux brides, aux '''mors''', aux têtières, aux frontails, nos langues du Nord sont trop froides, trop pauvres, trop mesquines, pour en décrire les somptuosités; […].'' {{source|{{w|Théophile Gautier}}, ''L'Inde'', dans ''Caprices et zigzags'', 1852}} |
||
# {{particulier}} La pièce qui se [[placer|place]] dans la [[bouche]] du cheval pour le [[gouverner]]. |
# {{particulier}} La pièce qui se [[placer|place]] dans la [[bouche]] du cheval pour le [[gouverner]]. |
||
#* ''[…], les chevaux s'arrêtent net, ployant sur leurs jarrets et rejetant la tête en arrière sous l'action brutale du '''mors''' arabe.'' {{source|{{w|Frédéric {{smcp|Weisgerber}}}}, ''Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue'', Paris : Ernest Leroux, 1904, p. 47}} |
#* ''[…], les chevaux s'arrêtent net, ployant sur leurs jarrets et rejetant la tête en arrière sous l'action brutale du '''mors''' arabe.'' {{source|{{w|Frédéric {{smcp|Weisgerber}}}}, ''Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue'', Paris : Ernest Leroux, 1904, p. 47}} |
||
#* ''Les branches, les bossettes d’un '''mors'''.'' |
#* ''Les branches, les bossettes d’un '''mors'''.'' |
||
#* ''Ce '''mors''' blesse la bouche de votre cheval.'' |
#* ''Ce '''mors''' blesse la bouche de votre cheval.'' |
||
Ligne 26 : | Ligne 26 : | ||
; Partie d'un étau |
; Partie d'un étau |
||
* [[mâchoire]] |
* [[mâchoire]] |
||
==== {{S|vocabulaire}} ==== |
|||
* {{voir thésaurus|fr|livre}} |
|||
==== {{S|hyponymes}} ==== |
==== {{S|hyponymes}} ==== |
Version du 5 mars 2017 à 23:56
:
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier et pluriel |
---|
mors \mɔʁ\ |
mors \mɔʁ\ masculin, singulier et pluriel identiques
- Ensemble des pièces de fer qui servent à brider un cheval, comme l’embouchure, les branches, la gourmette, etc.
- Pour les Grecs, le cheval furieux est terrible à regarder et terrible à entendre, car le grincement des dents, le bruit du mors, rappellent le grondement des Érinyes : […]. — (Bernard Terramorsi, Le fantastique dans les nouvelles de Julio Cortazar: Rites, jeux et passages, p.38, Éditions L'Harmattan, 1994)
- Quant aux brides, aux mors, aux têtières, aux frontails, nos langues du Nord sont trop froides, trop pauvres, trop mesquines, pour en décrire les somptuosités; […]. — (Théophile Gautier, L'Inde, dans Caprices et zigzags, 1852)
- Modèle:particulier La pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner.
- […], les chevaux s'arrêtent net, ployant sur leurs jarrets et rejetant la tête en arrière sous l'action brutale du mors arabe. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, p. 47)
- Les branches, les bossettes d’un mors.
- Ce mors blesse la bouche de votre cheval.
- Il faut à ce cheval un mors plus doux, plus fort, plus rude.
- Un cheval qui joue avec son mors, qui mâche son mors.
- Instrument de torture utilisé par les esclavagistes aux États-Unis sur leurs esclaves noirs, voir Beloved, le roman de Toni Morrison, Prix Nobel de Littérature.
- Modèle:mécanique Modèle:usinage Partie d'un étau ou d'un mandrin enserrant la pièce à tenir.
Dérivés
Synonymes
- Partie d'un étau
Vocabulaire apparenté par le sens
- mors figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : livre.
Hyponymes
- Partie d'un étau
- Partie d'un mandrin
Traductions
(En particulier) La pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner (2)
- Anglais : bit mouthpiece (en)
Traductions à trier
Prononciation
Homophones
Anagrammes
Voir aussi
- mors sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (mors), mais l’article a pu être modifié depuis.
Latin
Étymologie
- De l’indo-européen commun *mer [1] (« mourir ») → voir morior - dont dérive *mr̥tós (« le mort, la mort »), qui donne le grec ancien βροτός, brotós (« mortel »), qui faisait archaïquement *μροτός, l'albanais "mortje mort, mortja, morti", le germanique *murþaz (dont est issu murder en anglais), le celte *marwo- (dont est issu marb en vieil irlandais, marw en gallois), le lithuanien mirtis (« mort »), le tchèque smrt (id.).
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | mors | mortēs |
Vocatif | mors | mortēs |
Accusatif | mortĕm | mortēs |
Génitif | mortĭs | mortiŭm |
Datif | mortī | mortĭbŭs |
Ablatif | mortĕ | mortĭbŭs |
mors \Prononciation ?\ féminin
- Mort, trépas, décès.
- mors necessaria : mort naturelle.
- morte suâ mori, Sénèque : mourir de sa belle mort.
- mortem sibi consciscere, Verr. : se donner la mort.
- mortem obire : mourir.
- Fin, destruction des choses.
- Cadavre, homme mort, homme mourant.
- (Au pluriel) Ce qui donne la mort, coups mortels.
Synonymes
Dérivés
Apparentés étymologiques
Dérivés dans d’autres langues
Voir aussi
- mors sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
Références
- « mors », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *mer-