« correspondre » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +grec : αλληλογραφώ (assisté)
Aucun résumé des modifications
Ligne 2 : Ligne 2 :


== {{langue|fr}} ==
== {{langue|fr}} ==

=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
:Du {{étyl|la|fr}} ''[[cum]]'', avec ») et ''[[respondere]]'', (« [[répondre]] »).
: Du {{étyl|la|fr}} médiéval ''correspondere'' {{composé de|cum|sens1=avec|respondeo|sens2=[[répondre]]|lang=la}}.


=== {{S|verbe|fr}} ===
=== {{S|verbe|fr}} ===
'''correspondre''' {{i|fr}} ou {{prnl|fr}} {{conjugaison|fr|groupe=3}} {{lien pronominal}}
'''correspondre''' {{i|fr}} ou {{prnl|fr}} {{conjugaison|fr|groupe=3}} {{lien pronominal}}
# Être en [[rapport]] de [[symétrie]] et d’[[harmonie]] avec [[quelque chose]].
# Être en [[rapport]] de [[symétrie]] et d’[[harmonie]].
#* ''Ces symptômes '''correspondent''' sans doute à des lésions du myocarde ou du péricarde qui ont été constatées en effet quelquefois.'' {{source|Charles-Albert Vibert, ''Précis de toxicologie clinique et médico-légale'', Paris, Baillière, 1907, p.224}}
#* ''Ces symptômes '''correspondent''' sans doute à des lésions du myocarde ou du péricarde qui ont été constatées en effet quelquefois.'' {{source|Charles-Albert Vibert, ''Précis de toxicologie clinique et médico-légale'', Paris, Baillière, 1907, p.224}}
#* ''La durée de l'essai de 90 minutes, […], a été choisie parce qu'elle '''correspond''' au temps mis par le bol alimentaire pour parcourir le tube digestif de l'insecte.'' {{source|René Guy Busnel, ''Études physiologiques sur le ''{{w|Leptinotarsa decemlineata}}'' Say,'' Paris : libr. E. Le François, 1939, p.63}}
#* ''La durée de l'essai de 90 minutes, […], a été choisie parce qu'elle '''correspond''' au temps mis par le bol alimentaire pour parcourir le tube digestif de l'insecte.'' {{source|René Guy Busnel, ''Études physiologiques sur le ''{{w|Leptinotarsa decemlineata}}'' Say,'' Paris : libr. E. Le François, 1939, p.63}}
#* ''Un chien parisien coûte 75 € par an en motocrottes à la mairie de Paris. Ce montant '''correspond''' environ au prix de l’amende (sous forme d’écotaxe) pour une crotte de chien à New York.'' {{source|Franck Bien et ‎Sophie Meritet, ''Microéconomie - Les défaillances de marché'', Pearson Education France, 2014, p. 102}}
#* ''Un chien parisien coûte 75 € par an en motocrottes à la mairie de Paris. Ce montant '''correspond''' environ au prix de l’amende (sous forme d’écotaxe) pour une crotte de chien à New York.'' {{source|Franck Bien et ‎Sophie Meritet, ''Microéconomie - Les défaillances de marché'', Pearson Education France, 2014, p. 102}}
#* ''Et il y avait du travail pour tous : bonnetiers, mécaniciens, rebrousseurs, formeuses, remailleuses, visiteuses, chacun, homme ou femme, pouvant y trouver un poste '''correspondant''' à sa condition et à ses capacités.'' {{source|René Barral, ''L'Été des enfants rois'', Éditions De Borée , 2015, chap. 1}}
#* ''Et il y avait du travail pour tous : bonnetiers, mécaniciens, rebrousseurs, formeuses, remailleuses, visiteuses, chacun, homme ou femme, pouvant y trouver un poste '''correspondant''' à sa condition et à ses capacités.'' {{source|René Barral, ''L'Été des enfants rois'', Éditions De Borée , 2015, chap. 1}}
#On dit aussi « [[se correspondre]] ».
#* ''Ces deux pavillons se '''correspondent'''.''
#* ''Ces deux pavillons se '''correspondent'''.''
# {{figuré|fr}} [[répondre|Répondre]] par ses [[sentiment]]s, par ses [[action]]s, etc., aux [[sentiment]]s, aux [[intention]]s d’une [[autre]] [[personne]].
## {{figuré|fr}} [[répondre|Répondre]] par ses [[sentiment]]s, par ses [[action]]s, etc., aux sentiments, aux [[intention]]s d’une autre personne.
#* ''La malade et son médecin marchaient du même pas sans être étonnés d'un accord qui paraissait avoir existé dès le premier jour où ils marchèrent ensemble, ils obéissaient à une même volonté, s'arrêtaient, impressionnés par les mêmes sensations, leurs regards, leurs paroles '''correspondaient''' à des pensées mutuelles.'' {{source|{{Citation/Honoré de Balzac/La Femme de trente ans/1855}}}}
##* ''La malade et son médecin marchaient du même pas sans être étonnés d'un accord qui paraissait avoir existé dès le premier jour où ils marchèrent ensemble, ils obéissaient à une même volonté, s'arrêtaient, impressionnés par les mêmes sensations, leurs regards, leurs paroles '''correspondaient''' à des pensées mutuelles.'' {{source|{{Citation/Honoré de Balzac/La Femme de trente ans/1855}}}}
# [[communiquer#fr|Communiquer]], échanger des messages.
#* {{note}} On dit plutôt aujourd’hui : [[répondre]].
# Avoir des [[relation]]s, des [[communication]]s.
#* ''Mais l'homme de confiance dont il se sert pour '''correspondre''' avec le préfet des Gaules, Félix, est un juif, nommé Gozola.'' {{source|{{w|Léon Berman}}, ''Histoire des Juifs de France des origines à nos jours'', 1937}}
#* ''Mais l'homme de confiance dont il se sert pour '''correspondre''' avec le préfet des Gaules, Félix, est un juif, nommé Gozola.'' {{source|{{w|Léon Berman}}, ''Histoire des Juifs de France des origines à nos jours'', 1937}}
#* ''L’inondation empêche cette ville de '''correspondre''' avec la capitale.''
#* ''L’inondation empêche cette ville de '''correspondre''' avec la capitale.''
## Échanger des [[lettre]]s avec quelqu’un.
# Il se dit spécialement dans ce sens des [[moyen]]s de [[transport]] [[communiquer|communiquant]] entre eux.
#* ''Ce train '''correspond''' avec l’express paris- Bordeaux.''
##* ''J’ai longtemps '''correspondu''' avec un tel.''
##* ''Ils '''correspondent''' entre eux.''
# Avoir un [[commerce]] de [[lettre]]s avec quelqu’un.
#* ''J’ai longtemps '''correspondu''' avec un tel.''
##* ''Nous avons cessé de '''correspondre'''.''
## Communiquer, [[relier#fr|être relié]].
#* ''Ils '''correspondent''' entre eux,'' ou absolument
#* ''Ils '''correspondent'''.''
##* ''Ce train '''correspond''' avec l’express paris- Bordeaux.''

#* ''Nous avons cessé de '''correspondre'''.''
==== {{S|dérivés}} ====
* {{lien|correspondance|fr}}
* {{lien|correspondant|fr}}


==== {{S|traductions}} ====
==== {{S|traductions}} ====
{{trad-début}}
{{trad-début|être dans un rapport, être lié}}
* {{T|de}} : {{trad+|de|entsprechen}} ; {{trad-|de|in Briefwechsel stehen}} ; {{trad+|de|korrespondieren}}, {{trad-|de|kongruieren}}
* {{T|de}} : {{trad+|de|entsprechen}}, {{trad+|de|korrespondieren}}, {{trad-|de|kongruieren}}
* {{T|en}} : to {{trad+|en|correspond}} ; {{trad+|en|coincide}} ; {{trad+|en|match}} ; {{trad+|en|agree}} ; {{trad+|en|conform}} ; {{trad+|en|adhere}} ; {{trad+|en|comply}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|correspond}}, {{trad+|en|coincide}}, {{trad+|en|match}}, {{trad+|en|agree}}, {{trad+|en|conform}},
{{trad+|en|adhere}}, {{trad+|en|comply}}
* {{T|ca}} : {{trad+|ca|correspondre}}
* {{T|ca}} : {{trad+|ca|correspondre}}
* {{T|es}} : {{trad+|es|corresponder}}
* {{T|es}} : {{trad+|es|corresponder}}
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|konformiĝi}} (1) ; {{trad+|eo|kongrui}} (2) ; {{trad+|eo|korespondi}} (5)
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|konformiĝi}}, {{trad+|eo|kongrui}}
* {{T|fo}} : {{trad-|fo|skifta brøv}}
* {{T|fo}} : {{trad-|fo|skifta brøv}}
* {{T|fi}} : {{trad-|fi|vaihtaa kirjeitä}}
* {{T|fi}} : {{trad-|fi|vaihtaa kirjeitä}}
* {{T|fy}} : {{trad-|fy|ôfstimme}}
* {{T|fy}} : {{trad-|fy|ôfstimme}}
* {{T|el}} : {{trad+|el|αλληλογραφώ|tr=allilografó}}
* {{T|el}} : {{trad+|el|αντιστοιχώ}}
* {{T|io}} : {{trad+|io|korespondar}}
* {{T|io}} : {{trad+|io|korespondar}}
* {{T|it}} : {{trad+|it|corrispondere}}
* {{T|it}} : {{trad+|it|corrispondere}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|overeenstemmen}} , {{trad+|nl|overeenkomen}}, {{trad+|nl|corresponderen}} ; {{trad-|nl|congruent zijn}} ; {{trad-|nl|elkaar dekken}} ; {{trad+|nl|rijmen}} ; {{trad-|nl|zich aanpassen}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|overeenstemmen}} , {{trad+|nl|overeenkomen}}
*{{T|oc}} : {{trad-|oc|correspòndre}}
* {{T|oc}} : {{trad-|oc|correspòndre}}
* {{T|pap}} : {{trad--|pap|korespondé}}
* {{T|pap}} : {{trad--|pap|korespondé}}
* {{T|pl}} : {{trad+|pl|korespondować}}
* {{T|pl}} : {{trad+|pl|korespondować}}
* {{T|pt}} : {{trad-|pt|corresponder-se}} ; {{trad-|pt|amoldar-se}} ; {{trad-|pt|adaptar-se}} ; {{trad-|pt|conformar-se}}
* {{T|pt}} : {{trad-|pt|corresponder-se}}, {{trad-|pt|amoldar-se}}, {{trad-|pt|adaptar-se}} ; {{trad-|pt|conformar-se}}
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|stämma överens}} (1) ; {{trad+|sv|korrespondera}}
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|stämma överens}}, {{trad+|sv|korrespondera}}
{{trad-fin}}
{{trad-début|s’écrire, communiquer par lettres}}
* {{T|de}} : {{trad|de|korrespondieren}}
* {{T|en}} : {{trad|en|correspond}}
* {{T|eo}} : {{trad|eo|korespondi}}
* {{T|el}} : {{trad+|el|αλληλογραφώ|tr=allilografó}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|corresponderen}}
* {{T|cs}} : {{trad|cs|dopisovat}}
{{trad-fin}}
{{trad-fin}}


=== {{S|prononciation}} ===
=== {{S|prononciation}} ===
* {{pron|kɔ.ʁɛs.pɔ̃dʁ|fr}}
* {{écouter|lang=fr|France|kɔ.ʁɛs.pɔ̃dʁ|audio=Fr-correspondre.ogg}}
* {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|kɔ.ʁɛs.pɔ̃dʁ|audio=Fr-correspondre.ogg}}


=== {{S|voir aussi}} ===
=== {{S|voir aussi}} ===
Ligne 57 : Ligne 67 :


=== {{S|références}} ===
=== {{S|références}} ===
*{{Import:DAF8}}
* {{R:Littré}}
* {{R:DAF8}}
* {{R:TLFi}}

Version du 11 octobre 2017 à 17:38

Voir aussi : correspòndre

Français

Étymologie

Du latin médiéval correspondere composé de cum (« avec ») et de respondeo (« répondre »).

Verbe

correspondre intransitif ou pronominal 3e groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se correspondre)

  1. Être en rapport de symétrie et d’harmonie.
    • Ces symptômes correspondent sans doute à des lésions du myocarde ou du péricarde qui ont été constatées en effet quelquefois. — (Charles-Albert Vibert, Précis de toxicologie clinique et médico-légale, Paris, Baillière, 1907, p.224)
    • La durée de l'essai de 90 minutes, […], a été choisie parce qu'elle correspond au temps mis par le bol alimentaire pour parcourir le tube digestif de l'insecte. — (René Guy Busnel, Études physiologiques sur le Leptinotarsa decemlineata Say, Paris : libr. E. Le François, 1939, p.63)
    • Un chien parisien coûte 75 € par an en motocrottes à la mairie de Paris. Ce montant correspond environ au prix de l’amende (sous forme d’écotaxe) pour une crotte de chien à New York. — (Franck Bien et ‎Sophie Meritet, Microéconomie - Les défaillances de marché, Pearson Education France, 2014, p. 102)
    • Et il y avait du travail pour tous : bonnetiers, mécaniciens, rebrousseurs, formeuses, remailleuses, visiteuses, chacun, homme ou femme, pouvant y trouver un poste correspondant à sa condition et à ses capacités. — (René Barral, L'Été des enfants rois, Éditions De Borée , 2015, chap. 1)
    • Ces deux pavillons se correspondent.
    1. (Sens figuré) Répondre par ses sentiments, par ses actions, etc., aux sentiments, aux intentions d’une autre personne.
      • La malade et son médecin marchaient du même pas sans être étonnés d'un accord qui paraissait avoir existé dès le premier jour où ils marchèrent ensemble, ils obéissaient à une même volonté, s'arrêtaient, impressionnés par les mêmes sensations, leurs regards, leurs paroles correspondaient à des pensées mutuelles. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)
  2. Communiquer, échanger des messages.
    • Mais l'homme de confiance dont il se sert pour correspondre avec le préfet des Gaules, Félix, est un juif, nommé Gozola. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
    • L’inondation empêche cette ville de correspondre avec la capitale.
    1. Échanger des lettres avec quelqu’un.
      • J’ai longtemps correspondu avec un tel.
      • Ils correspondent entre eux.
      • Nous avons cessé de correspondre.
    2. Communiquer, être relié.
      • Ce train correspond avec l’express paris- Bordeaux.

Dérivés

Traductions

Prononciation

Voir aussi

Références