« correspondre » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +grec : αλληλογραφώ (assisté) |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
== {{langue|fr}} == |
== {{langue|fr}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
:Du {{étyl|la|fr}} '' |
: Du {{étyl|la|fr}} médiéval ''correspondere'' {{composé de|cum|sens1=avec|respondeo|sens2=[[répondre]]|lang=la}}. |
||
=== {{S|verbe|fr}} === |
=== {{S|verbe|fr}} === |
||
'''correspondre''' {{i|fr}} ou {{prnl|fr}} {{conjugaison|fr|groupe=3}} {{lien pronominal}} |
'''correspondre''' {{i|fr}} ou {{prnl|fr}} {{conjugaison|fr|groupe=3}} {{lien pronominal}} |
||
# Être en [[rapport]] de [[symétrie]] et d’[[harmonie |
# Être en [[rapport]] de [[symétrie]] et d’[[harmonie]]. |
||
#* ''Ces symptômes '''correspondent''' sans doute à des lésions du myocarde ou du péricarde qui ont été constatées en effet quelquefois.'' {{source|Charles-Albert Vibert, ''Précis de toxicologie clinique et médico-légale'', Paris, Baillière, 1907, p.224}} |
#* ''Ces symptômes '''correspondent''' sans doute à des lésions du myocarde ou du péricarde qui ont été constatées en effet quelquefois.'' {{source|Charles-Albert Vibert, ''Précis de toxicologie clinique et médico-légale'', Paris, Baillière, 1907, p.224}} |
||
#* ''La durée de l'essai de 90 minutes, […], a été choisie parce qu'elle '''correspond''' au temps mis par le bol alimentaire pour parcourir le tube digestif de l'insecte.'' {{source|René Guy Busnel, ''Études physiologiques sur le ''{{w|Leptinotarsa decemlineata}}'' Say,'' Paris : libr. E. Le François, 1939, p.63}} |
#* ''La durée de l'essai de 90 minutes, […], a été choisie parce qu'elle '''correspond''' au temps mis par le bol alimentaire pour parcourir le tube digestif de l'insecte.'' {{source|René Guy Busnel, ''Études physiologiques sur le ''{{w|Leptinotarsa decemlineata}}'' Say,'' Paris : libr. E. Le François, 1939, p.63}} |
||
#* ''Un chien parisien coûte 75 € par an en motocrottes à la mairie de Paris. Ce montant '''correspond''' environ au prix de l’amende (sous forme d’écotaxe) pour une crotte de chien à New York.'' {{source|Franck Bien et Sophie Meritet, ''Microéconomie - Les défaillances de marché'', Pearson Education France, 2014, p. 102}} |
#* ''Un chien parisien coûte 75 € par an en motocrottes à la mairie de Paris. Ce montant '''correspond''' environ au prix de l’amende (sous forme d’écotaxe) pour une crotte de chien à New York.'' {{source|Franck Bien et Sophie Meritet, ''Microéconomie - Les défaillances de marché'', Pearson Education France, 2014, p. 102}} |
||
#* ''Et il y avait du travail pour tous : bonnetiers, mécaniciens, rebrousseurs, formeuses, remailleuses, visiteuses, chacun, homme ou femme, pouvant y trouver un poste '''correspondant''' à sa condition et à ses capacités.'' {{source|René Barral, ''L'Été des enfants rois'', Éditions De Borée , 2015, chap. 1}} |
#* ''Et il y avait du travail pour tous : bonnetiers, mécaniciens, rebrousseurs, formeuses, remailleuses, visiteuses, chacun, homme ou femme, pouvant y trouver un poste '''correspondant''' à sa condition et à ses capacités.'' {{source|René Barral, ''L'Été des enfants rois'', Éditions De Borée , 2015, chap. 1}} |
||
#On dit aussi « [[se correspondre]] ». |
|||
#* ''Ces deux pavillons se '''correspondent'''.'' |
#* ''Ces deux pavillons se '''correspondent'''.'' |
||
# {{figuré|fr}} [[répondre|Répondre]] par ses [[sentiment]]s, par ses [[action]]s, etc., aux |
## {{figuré|fr}} [[répondre|Répondre]] par ses [[sentiment]]s, par ses [[action]]s, etc., aux sentiments, aux [[intention]]s d’une autre personne. |
||
#* ''La malade et son médecin marchaient du même pas sans être étonnés d'un accord qui paraissait avoir existé dès le premier jour où ils marchèrent ensemble, ils obéissaient à une même volonté, s'arrêtaient, impressionnés par les mêmes sensations, leurs regards, leurs paroles '''correspondaient''' à des pensées mutuelles.'' {{source|{{Citation/Honoré de Balzac/La Femme de trente ans/1855}}}} |
##* ''La malade et son médecin marchaient du même pas sans être étonnés d'un accord qui paraissait avoir existé dès le premier jour où ils marchèrent ensemble, ils obéissaient à une même volonté, s'arrêtaient, impressionnés par les mêmes sensations, leurs regards, leurs paroles '''correspondaient''' à des pensées mutuelles.'' {{source|{{Citation/Honoré de Balzac/La Femme de trente ans/1855}}}} |
||
# [[communiquer#fr|Communiquer]], échanger des messages. |
|||
#* {{note}} On dit plutôt aujourd’hui : [[répondre]]. |
|||
# Avoir des [[relation]]s, des [[communication]]s. |
|||
#* ''Mais l'homme de confiance dont il se sert pour '''correspondre''' avec le préfet des Gaules, Félix, est un juif, nommé Gozola.'' {{source|{{w|Léon Berman}}, ''Histoire des Juifs de France des origines à nos jours'', 1937}} |
#* ''Mais l'homme de confiance dont il se sert pour '''correspondre''' avec le préfet des Gaules, Félix, est un juif, nommé Gozola.'' {{source|{{w|Léon Berman}}, ''Histoire des Juifs de France des origines à nos jours'', 1937}} |
||
#* ''L’inondation empêche cette ville de '''correspondre''' avec la capitale.'' |
#* ''L’inondation empêche cette ville de '''correspondre''' avec la capitale.'' |
||
⚫ | |||
# Il se dit spécialement dans ce sens des [[moyen]]s de [[transport]] [[communiquer|communiquant]] entre eux. |
|||
#* '' |
##* ''J’ai longtemps '''correspondu''' avec un tel.'' |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
#* '' |
##* ''Nous avons cessé de '''correspondre'''.'' |
||
## Communiquer, [[relier#fr|être relié]]. |
|||
⚫ | |||
#* '' |
##* ''Ce train '''correspond''' avec l’express paris- Bordeaux.'' |
||
#* ''Nous avons cessé de '''correspondre'''.'' |
|||
==== {{S|dérivés}} ==== |
|||
* {{lien|correspondance|fr}} |
|||
* {{lien|correspondant|fr}} |
|||
==== {{S|traductions}} ==== |
==== {{S|traductions}} ==== |
||
{{trad-début}} |
{{trad-début|être dans un rapport, être lié}} |
||
* {{T|de}} : {{trad+|de|entsprechen}} |
* {{T|de}} : {{trad+|de|entsprechen}}, {{trad+|de|korrespondieren}}, {{trad-|de|kongruieren}} |
||
* {{T|en}} : |
* {{T|en}} : {{trad+|en|correspond}}, {{trad+|en|coincide}}, {{trad+|en|match}}, {{trad+|en|agree}}, {{trad+|en|conform}}, |
||
{{trad+|en|adhere}}, {{trad+|en|comply}} |
|||
* {{T|ca}} : {{trad+|ca|correspondre}} |
* {{T|ca}} : {{trad+|ca|correspondre}} |
||
* {{T|es}} : {{trad+|es|corresponder}} |
* {{T|es}} : {{trad+|es|corresponder}} |
||
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|konformiĝi}} |
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|konformiĝi}}, {{trad+|eo|kongrui}} |
||
* {{T|fo}} : {{trad-|fo|skifta brøv}} |
* {{T|fo}} : {{trad-|fo|skifta brøv}} |
||
* {{T|fi}} : {{trad-|fi|vaihtaa kirjeitä}} |
* {{T|fi}} : {{trad-|fi|vaihtaa kirjeitä}} |
||
* {{T|fy}} : {{trad-|fy|ôfstimme}} |
* {{T|fy}} : {{trad-|fy|ôfstimme}} |
||
* {{T|el}} : {{trad+|el| |
* {{T|el}} : {{trad+|el|αντιστοιχώ}} |
||
* {{T|io}} : {{trad+|io|korespondar}} |
* {{T|io}} : {{trad+|io|korespondar}} |
||
* {{T|it}} : {{trad+|it|corrispondere}} |
* {{T|it}} : {{trad+|it|corrispondere}} |
||
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|overeenstemmen}} , {{trad+|nl|overeenkomen |
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|overeenstemmen}} , {{trad+|nl|overeenkomen}} |
||
*{{T|oc}} : {{trad-|oc|correspòndre}} |
* {{T|oc}} : {{trad-|oc|correspòndre}} |
||
* {{T|pap}} : {{trad--|pap|korespondé}} |
* {{T|pap}} : {{trad--|pap|korespondé}} |
||
* {{T|pl}} : {{trad+|pl|korespondować}} |
* {{T|pl}} : {{trad+|pl|korespondować}} |
||
* {{T|pt}} : {{trad-|pt|corresponder-se}} |
* {{T|pt}} : {{trad-|pt|corresponder-se}}, {{trad-|pt|amoldar-se}}, {{trad-|pt|adaptar-se}} ; {{trad-|pt|conformar-se}} |
||
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|stämma överens}} |
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|stämma överens}}, {{trad+|sv|korrespondera}} |
||
{{trad-fin}} |
|||
{{trad-début|s’écrire, communiquer par lettres}} |
|||
* {{T|de}} : {{trad|de|korrespondieren}} |
|||
* {{T|en}} : {{trad|en|correspond}} |
|||
* {{T|eo}} : {{trad|eo|korespondi}} |
|||
* {{T|el}} : {{trad+|el|αλληλογραφώ|tr=allilografó}} |
|||
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|corresponderen}} |
|||
* {{T|cs}} : {{trad|cs|dopisovat}} |
|||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
||
=== {{S|prononciation}} === |
=== {{S|prononciation}} === |
||
* {{ |
* {{écouter|lang=fr|France|kɔ.ʁɛs.pɔ̃dʁ|audio=Fr-correspondre.ogg}} |
||
* {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|kɔ.ʁɛs.pɔ̃dʁ|audio=Fr-correspondre.ogg}} |
|||
=== {{S|voir aussi}} === |
=== {{S|voir aussi}} === |
||
Ligne 57 : | Ligne 67 : | ||
=== {{S|références}} === |
=== {{S|références}} === |
||
*{{ |
* {{R:Littré}} |
||
* {{R:DAF8}} |
|||
* {{R:TLFi}} |
Version du 11 octobre 2017 à 17:38
:
Français
Étymologie
Verbe
correspondre intransitif ou pronominal 3e groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se correspondre)
- Être en rapport de symétrie et d’harmonie.
- Ces symptômes correspondent sans doute à des lésions du myocarde ou du péricarde qui ont été constatées en effet quelquefois. — (Charles-Albert Vibert, Précis de toxicologie clinique et médico-légale, Paris, Baillière, 1907, p.224)
- La durée de l'essai de 90 minutes, […], a été choisie parce qu'elle correspond au temps mis par le bol alimentaire pour parcourir le tube digestif de l'insecte. — (René Guy Busnel, Études physiologiques sur le Leptinotarsa decemlineata Say, Paris : libr. E. Le François, 1939, p.63)
- Un chien parisien coûte 75 € par an en motocrottes à la mairie de Paris. Ce montant correspond environ au prix de l’amende (sous forme d’écotaxe) pour une crotte de chien à New York. — (Franck Bien et Sophie Meritet, Microéconomie - Les défaillances de marché, Pearson Education France, 2014, p. 102)
- Et il y avait du travail pour tous : bonnetiers, mécaniciens, rebrousseurs, formeuses, remailleuses, visiteuses, chacun, homme ou femme, pouvant y trouver un poste correspondant à sa condition et à ses capacités. — (René Barral, L'Été des enfants rois, Éditions De Borée , 2015, chap. 1)
- Ces deux pavillons se correspondent.
- (Sens figuré) Répondre par ses sentiments, par ses actions, etc., aux sentiments, aux intentions d’une autre personne.
- La malade et son médecin marchaient du même pas sans être étonnés d'un accord qui paraissait avoir existé dès le premier jour où ils marchèrent ensemble, ils obéissaient à une même volonté, s'arrêtaient, impressionnés par les mêmes sensations, leurs regards, leurs paroles correspondaient à des pensées mutuelles. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)
- Communiquer, échanger des messages.
- Mais l'homme de confiance dont il se sert pour correspondre avec le préfet des Gaules, Félix, est un juif, nommé Gozola. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- L’inondation empêche cette ville de correspondre avec la capitale.
- Échanger des lettres avec quelqu’un.
- J’ai longtemps correspondu avec un tel.
- Ils correspondent entre eux.
- Nous avons cessé de correspondre.
- Communiquer, être relié.
- Ce train correspond avec l’express paris- Bordeaux.
Dérivés
Traductions
être dans un rapport, être lié
- Allemand : entsprechen (de), korrespondieren (de), kongruieren (de)
- Anglais : correspond (en), coincide (en), match (en), agree (en), conform (en),
adhere (en), comply (en)
- Catalan : correspondre (ca)
- Espagnol : corresponder (es)
- Espéranto : konformiĝi (eo), kongrui (eo)
- Féroïen : skifta brøv (fo)
- Finnois : vaihtaa kirjeitä (fi)
- Frison : ôfstimme (fy)
- Grec : αντιστοιχώ (el)
- Ido : korespondar (io)
- Italien : corrispondere (it)
- Néerlandais : overeenstemmen (nl) , overeenkomen (nl)
- Occitan : correspòndre (oc)
- Papiamento : korespondé (*)
- Polonais : korespondować (pl)
- Portugais : corresponder-se (pt), amoldar-se (pt), adaptar-se (pt) ; conformar-se (pt)
- Suédois : stämma överens (sv), korrespondera (sv)
s’écrire, communiquer par lettres
- Allemand : korrespondieren (de)
- Anglais : correspond (en)
- Espéranto : korespondi (eo)
- Grec : αλληλογραφώ (el) allilografó
- Néerlandais : corresponderen (nl)
- Tchèque : dopisovat (cs)
Prononciation
- France : écouter « correspondre [kɔ.ʁɛs.pɔ̃dʁ] »
Voir aussi
Références
- « correspondre », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (correspondre)
- « correspondre », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage