« propice » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
exemple |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
== {{langue|fr}} == |
== {{langue|fr}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
|||
{{-étym-}} |
|||
: {{date|vers 1170}} Emprunté au {{étyl|la|fr|mot=propitius|sens=favorable, bienveillant}}. |
: {{date|vers 1170}} Emprunté au {{étyl|la|fr|mot=propitius|sens=favorable, bienveillant}}. |
||
{{ |
=== {{S|adjectif|fr}} === |
||
{{fr-rég|mf=oui|pʁɔ.pis}} |
{{fr-rég|mf=oui|pʁɔ.pis}} |
||
'''propice''' {{pron|pʁɔ.pis|fr}} {{mf}} |
'''propice''' {{pron|pʁɔ.pis|fr}} {{mf}} |
||
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
# {{par ext}} Qui permet le bon [[déroulement]] des [[événement]]s, en parlant du [[temps]], de l'[[occasion]], de la [[température]], du [[vent]], etc. |
# {{par ext}} Qui permet le bon [[déroulement]] des [[événement]]s, en parlant du [[temps]], de l'[[occasion]], de la [[température]], du [[vent]], etc. |
||
#* ''S'ils comptent sur l’effet de surprise, les Anglais se bercent d'illusions. Car faute de vents '''propices''', il leur faudra 12 jours pour atteindre l’île d’Orléans!'' {{source|Jean Des Gagniers, ''Charlevoix, pays enchanté'', Presses Université Laval, 1994, p.115}} |
#* ''S'ils comptent sur l’effet de surprise, les Anglais se bercent d'illusions. Car faute de vents '''propices''', il leur faudra 12 jours pour atteindre l’île d’Orléans!'' {{source|Jean Des Gagniers, ''Charlevoix, pays enchanté'', Presses Université Laval, 1994, p.115}} |
||
#* ''Avoir l’occasion '''propice'''. — |
#* ''Avoir l’occasion '''propice'''. — C’est l’heure, le moment '''propice'''.'' |
||
#* ''Choisir la saison '''propice'''. — Toutes choses lui ont été '''propices''' dans son entreprise.'' |
#* ''Choisir la saison '''propice'''. — Toutes choses lui ont été '''propices''' dans son entreprise.'' |
||
==== {{S|synonymes}} ==== |
|||
{{-syn-}} |
|||
* [[favorable]] |
* [[favorable]] |
||
* [[opportun]] |
* [[opportun]] |
||
==== {{S|apparentés}} ==== |
|||
{{-apr-}} |
|||
* [[propitiation#fr-nom|propitiation]] |
* [[propitiation#fr-nom|propitiation]] |
||
* [[propitiatoire#fr-adj|propitiatoire]] |
* [[propitiatoire#fr-adj|propitiatoire]] |
||
==== {{S|traductions}} ==== |
|||
{{-trad-}} |
|||
{{trad-début}} |
{{trad-début}} |
||
* {{T|af}} : {{trad-|af|geskikt}}, {{trad+|af|reg}}, {{trad-|af|gunsteling-}} |
* {{T|af}} : {{trad-|af|geskikt}}, {{trad+|af|reg}}, {{trad-|af|gunsteling-}} |
||
* {{T|de}} : {{trad+|de|tauglich}}, {{trad+|de|tüchtig}}, {{trad-|de|gewogen}}, {{trad+|de|gnädig}}, {{trad+|de|günstig}}, {{trad+|de|hold}} |
* {{T|de}} : {{trad+|de|tauglich}}, {{trad+|de|tüchtig}}, {{trad-|de|gewogen}}, {{trad+|de|gnädig}}, {{trad+|de|günstig}}, {{trad+|de|hold}} |
||
* {{T|en}} : {{trad+|en|propitious}}, {{trad+|en|auspicious}}, {{trad+|en|advantageous}}, {{trad+|en|favorable}} {{États-Unis|nocat=1}} ou {{trad+|en|favourable}} {{Grande-Bretagne|nocat=1}} |
* {{T|en}} : {{trad+|en|propitious}}, {{trad+|en|auspicious}}, {{trad+|en|advantageous}}, {{trad+|en|favorable}} {{États-Unis|nocat=1}} ou {{trad+|en|favourable}} {{Grande-Bretagne|nocat=1}} |
||
* {{T|ca}} : {{trad+|ca|adequat}}, {{trad-|ca|adient}}, {{trad+|ca|apte}}, {{trad |
* {{T|ca}} : {{trad+|ca|adequat}}, {{trad-|ca|adient}}, {{trad+|ca|apte}}, {{trad+|ca|favorable}} |
||
* {{T|da}} : {{trad-|da|passende}}, {{trad+|da|gunstig}} |
* {{T|da}} : {{trad-|da|passende}}, {{trad+|da|gunstig}} |
||
* {{T|es}} : {{trad |
* {{T|es}} : {{trad+|es|acomodado}}, {{trad+|es|adecuado}}, {{trad+|es|útil}}, {{trad+|es|utilizable}} |
||
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|taŭga}}, {{trad |
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|taŭga}}, {{trad+|eo|favora}} |
||
* {{T|fo}} : {{trad-|fo|hollur}} |
* {{T|fo}} : {{trad-|fo|hollur}} |
||
* {{T|fi}} : {{trad-|fi|suopea}} |
* {{T|fi}} : {{trad-|fi|suopea}} |
||
Ligne 47 : | Ligne 47 : | ||
* {{T|pap}} : {{trad--|pap|adaptabel}}, {{trad--|pap|adekuá}}, {{trad--|pap|adekuado}}, {{trad--|pap|faborabel}} |
* {{T|pap}} : {{trad--|pap|adaptabel}}, {{trad--|pap|adekuá}}, {{trad--|pap|adekuado}}, {{trad--|pap|faborabel}} |
||
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|apto}}, {{trad+|pt|capaz}}, {{trad+|pt|conveniente}}, {{trad+|pt|favorável}}, {{trad+|pt|propício}} |
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|apto}}, {{trad+|pt|capaz}}, {{trad+|pt|conveniente}}, {{trad+|pt|favorável}}, {{trad+|pt|propício}} |
||
* {{T|ro}} : {{trad |
* {{T|ro}} : {{trad+|ro|folositor}} |
||
* {{T|ru}} : {{trad+|ru|годный}} |
* {{T|ru}} : {{trad+|ru|годный}} |
||
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|blid}}, {{trad+|sv|gunstig}}, {{trad+|sv|gynnsam}} |
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|blid}}, {{trad+|sv|gunstig}}, {{trad+|sv|gynnsam}} |
||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
||
=== {{S|prononciation}} === |
|||
{{-pron-}} |
|||
* {{pron-rég|France <!-- |
* {{pron-rég|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|pʁɔ.pis|audio=Fr-propice.ogg}} |
||
=== {{S|références}} === |
|||
{{-réf-}} |
|||
*{{Import:DAF8}} |
*{{Import:DAF8}} |
||
*{{R:TLFi}} |
*{{R:TLFi}} |
Version du 3 février 2014 à 10:10
Français
Étymologie
- (Vers 1170) Emprunté au latin propitius (« favorable, bienveillant »).
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
propice | propices |
\pʁɔ.pis\ |
propice \pʁɔ.pis\ masculin et féminin identiques
- Qui est favorable, en parlant de divinité, toute puissance, ou autorité dont nous pouvons dépendre.
- Se rendre le ciel propice. — Le destin nous fut propice. — L’accusé, par sa bonne foi, s’est rendu ses juges plus propices. — Jetez sur moi un regard propice, un œil propice.
- Qui est particulièrement convenable à quelque chose.
- En les apercevant, Bert s’aplatit sur le sol, rampa jusqu’à un creux propice et demeura étendu là à contempler leurs efforts. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, page 357, Mercure de France, 1921)
- C’était là, oui là, sous ces ombrages propices au doux repos et aux austères méditations que tous les jours, tous les matins, de dix heures à midi, les couples revenant du marché s’arrêtaient et faisaient des stations, des stations… trop longues pour être honnêtes. — (Louis Pergaud, Le Sermon difficile, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- La caserne est l’école de toutes les aberrations. Elle est également le terrain le plus propice à l’éclosion des révoltes. — (Victor Méric, Les compagnons de l'Escopette, 1930, p.28)
- Modèle:par ext Qui permet le bon déroulement des événements, en parlant du temps, de l'occasion, de la température, du vent, etc.
- S'ils comptent sur l’effet de surprise, les Anglais se bercent d'illusions. Car faute de vents propices, il leur faudra 12 jours pour atteindre l’île d’Orléans! — (Jean Des Gagniers, Charlevoix, pays enchanté, Presses Université Laval, 1994, p.115)
- Avoir l’occasion propice. — C’est l’heure, le moment propice.
- Choisir la saison propice. — Toutes choses lui ont été propices dans son entreprise.
Synonymes
Apparentés étymologiques
Traductions
- Afrikaans : geskikt (af), reg (af), gunsteling- (af)
- Allemand : tauglich (de), tüchtig (de), gewogen (de), gnädig (de), günstig (de), hold (de)
- Anglais : propitious (en), auspicious (en), advantageous (en), favorable (en) (États-Unis) ou favourable (en) (Royaume-Uni)
- Catalan : adequat (ca), adient (ca), apte (ca), favorable (ca)
- Danois : passende (da), gunstig (da)
- Espagnol : acomodado (es), adecuado (es), útil (es), utilizable (es)
- Espéranto : taŭga (eo), favora (eo)
- Féroïen : hollur (fo)
- Finnois : suopea (fi)
- Frison : geunstich (fy)
- Hongrois : alkalmas (hu), kedvenc (hu)
- Ido : oportuna (io)
- Italien : adatto (it), capace (it), idoneo (it)
- Latin : faustus (la)
- Malais : berguna (ms)
- Néerlandais : bruikbaar (nl), geschikt (nl), goedgezind (nl), gunstig (nl), toegenegen (nl), welgezind (nl), lievelings- (nl)
- Papiamento : adaptabel (*), adekuá (*), adekuado (*), faborabel (*)
- Portugais : apto (pt), capaz (pt), conveniente (pt), favorável (pt), propício (pt)
- Roumain : folositor (ro)
- Russe : годный (ru)
- Suédois : blid (sv), gunstig (sv), gynnsam (sv)
Prononciation
- France : écouter « propice [pʁɔ.pis] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (propice), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « propice », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage