adiar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]adiar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Faire jour, éclairer.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]adiar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Fixer un jour, une date.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]adiar \a.ˈdjar\ (voir la conjugaison)
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]adiar \ɐ.djˈaɾ\ (Lisbonne) \a.dʒjˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Ajourner, différer, reculer, renvoyer, retarder, suspendre.
Macron ordenou também ao seu chefe de Governo que convoque os partidos da Nova Caledónia e adiou a promulgação da revisão constitucional, para dar uma oportunidade ao diálogo.
— ((DN/Lusa), « Morre polícia na Nova Caledónia elevando para quatro vítimas da revolta », dans Diário de Notícias, 15 mai 2024 [texte intégral])- Macron a également ordonné à son chef de gouvernement de convoquer les partis calédoniens et a reporté la promulgation de la révision constitutionnelle pour donner une chance au dialogue.
A ponte de madeira sobre o rio Cachoeira, coração mesmo da estrada, estava ameaçada pela cheia do rio e os sócios resolveram adiar a inauguração das viagens.
— (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958)- Le pont en bois sur le fleuve Cachoeira, juste au milieu du parcours, était menacé par la crue et les deux associés décidèrent d’ajourner l’inauguration de la ligne.
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ɐ.djˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.djˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \a.dʒjˈa\ (langue standard), \a.dʒjˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \a.dʒi.ˈaɾ\ (langue standard), \a.dʒi.ˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo : \ɐ.djˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.djˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \a.djˈaɾ\
- Dili : \ə.djˈaɾ\
- Brésil : écouter « adiar [a.dʒjˈa] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « adiar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « adiar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « adiar », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « adiar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- ancien occitan
- Dérivations en ancien occitan
- Mots en ancien occitan préfixés avec a-
- Mots en ancien occitan suffixés avec -ar
- Verbes en ancien occitan
- Verbes du premier groupe en ancien occitan
- espagnol
- Dérivations en espagnol
- Mots en espagnol préfixés avec a-
- Mots en espagnol suffixés avec -ar
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- ido
- Dénominaux en ido
- Lemmes en ido
- Verbes en ido
- portugais
- Dérivations en portugais
- Mots en portugais préfixés avec a-
- Mots en portugais suffixés avec -ar
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Exemples en portugais