aua
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
aua
Voir aussi[modifier le wikicode]
- aua sur Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- Documentation for ISO 639 identifier: aua, SIL International, 2023
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection [modifier le wikicode]
aua \ˈaʊ̯a\ invariable
- Aïe
- 'Aua! Das tut weh!
Prononciation[modifier le wikicode]
- Allemagne : écouter « aua [Prononciation ?] »
Burum-mindik[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
aua \Prononciation ?\
Références[modifier le wikicode]
- Kaija Olkkonen, Soini Olkkonen. 2007. Somba-Siawari (Burum Mindik)—English dictionary.
Gaulois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
aua *\a.u.a\ féminin (pour un garçon, on dit *auos)
- (Famille) Petite-fille.
ελουισσα μαγουρειγι αουα
Elouissa Magoureigi aoua- Élauissa à Magurix, sa petite-fille.
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Notes[modifier le wikicode]
- Le terme indo-européen original désigne la grand-mère, néanmoins la croyance celtique selon laquelle l’âme de la grand-mère se réincarne dans celle de la petite-fille a entraîné ce glissement de sens.
Dérivés[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 60
- Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 266
- Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Brill, Leyde, Boston, 2009, ISBN 978-90-04-17336-1 (ISSN 1574-3586), page 49 et 50
Romanche[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin aqua.
Nom commun [modifier le wikicode]
aua \Prononciation ?\ féminin
- Eau.
Notes[modifier le wikicode]
- Forme et orthographe du dialecte sursilvan.
- Forme et orthographe du dialecte sutsilvan.
- Forme et orthographe du dialecte vallader.
Dérivés[modifier le wikicode]
- aual (vallader)
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Oscar Peer, Dicziunari rumantsch ladin-tudais-ch, Lia Rumantscha, Coire, 1962
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- Palindromes en conventions internationales
- allemand
- Lemmes en allemand
- Interjections en allemand
- burum-mindik
- Noms communs en burum-mindik
- gaulois
- Mots en gaulois issus d’un mot en proto-celtique
- Étymologies en gaulois incluant une reconstruction
- Noms communs en gaulois
- Lexique en gaulois de la famille
- Exemples en gaulois
- Mots attestés en gaulois
- romanche
- Mots en romanche issus d’un mot en latin
- Noms communs en romanche
- Dialecte sursilvan en romanche
- Dialecte sutsilvan en romanche
- Dialecte vallader en romanche
- Boissons en romanche
- Palindromes en romanche