Aller au contenu

bourbe

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Du gaulois *borua[1] « bourbe, source bouillonnante (qui fait de la boue) », de *beruo « bouillonner » → voir birviñ en breton, to brew en anglais, ferveo en latin. Au mot se rattache le nom du dieu Boruo (en gaulois), Borvonis attesté dans les inscriptions de Bourbon-Lancy et de Bourbonne-les-Bains, lieux où se trouvaient des sources d'eau chaude.

Nom commun 1

[modifier le wikicode]
SingulierPluriel
bourbe bourbes
\buʁb\

bourbe \buʁb\ féminin

  1. Fond des eaux croupissantes des étangs et des marais.
    • Bourbe épaisse.
    • Un fossé plein de bourbe.
    • Une carpe qui sent la bourbe.
    • Arrivé près de ce fossé, je fis un bond vers le bord et une ruade qui lança Auguste au beau milieu de la bourbe.  (Comtesse de Ségur, Mémoires d’un âne, 1860)
    • – Est-ce que la colombe qui vole dans le ciel peut aimer le crapaud qui se cache dans la bourbe des eaux croupies ?  (Octave Mirbeau, Le Calvaire, 1887)
    • La bourbe te monte jusqu’aux chevilles. […]. Marche, c’est te livrer finalement, à bout de forces, à la fange gluante.  (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
  2. (Médecine) (Vieilli) Pus épaissi.
  3. Dépôt du vin, marc.
    • Les bourbes sont les déchets issus du pressurage du raisin non fermenté, elles contiennent des particules solides issues des peaux, des pépins, des rafles.
  4. (Sens figuré) (Par analogie) Chose abjecte.
    • Pire, cette bourbe informe qu’est devenu le discours politique s’infiltre dans notre langage quotidien, structure nos discussions, nourrit nos désaccords.  (Clément Viktorovitch, Logocratie, Seuil, Paris, 2025, page 129-130)

Nom commun 2

[modifier le wikicode]
SingulierPluriel
bourbe bourbes
\buʁb\

bourbe \buʁb\ féminin

  1. (Numismatique) Variante de borbe.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Références

[modifier le wikicode]
  1. Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, 2004, La Différence, p. 67