casserole
:
Français
Étymologie
- (XVIe siècle) Apparenté à cassotte, cassole, à l’ancien français casseron, dérivé de casse (« poêlon à usage domestique dont on se sert pour puiser l'eau ») avec le suffixe -erole.
- (Sens figuré) Par allusion aux casseroles attachées à la queue des animaux domestiques torturés par les enfants.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
casserole | casseroles |
\kas.ʁɔl\ |
casserole \kas.ʁɔl\ féminin
- Modèle:cuisine Ustensile de cuisine à fond plat et à bords haut, généralement utilisé dans la confection de recettes à base de liquides.
- À chaque coin d’une grande cheminée bouillaient sur deux réchauds deux casseroles, d’où s’exhalait une double odeur de gibelotte et de matelote qui réjouissait l’odorat. — (Alexandre Dumas, Les Trois Mousquetaires - Chap. 25.)
- Comme les émotions de cette nocturne équipée avait affamé les traqueurs, ce fut ce même soir qu’on leva le cuir du lièvre et qu’on le mit à la casserole. — (Louis Pergaud, L’Assasinat de la Vouivre)
- Hachez ensemble les laitances et le thon, de manière à les bien mêler, et jetez le tout dans une casserole avec un morceau suffisant de très-bon beurre — (Brillat-Savarin, La physiologie du goût)
- On faisait brûler légèrement les pommes de terre au lard au fond d'une casserole en fonte pour donner à ce simple ragoût un petit goût de roussi agréable. — (Paul Dunez, Les Grandes Hazelles: L’Émeraude des Ardennes, L'Harmattan, 2011, p.91)
- Un mets de nourriture cuite, supposément dans une casserole.
- Une casserole de riz à l’indienne. ; la casserole du chef.
- Bruit métallique et discordant.
- Faire un bruit de casserole.
- Impossible d'afficher le signe musical fr (Péjoratif) ou (Ironique) Piètre chanteur ou chanteuse, qui chante faux et sans harmonie.
- Rendons hommage aux casseroles
Qui chantent à tout hasard
Jamais vraiment un bécarre,
Jamais vraiment un bémol.
Ô casseroles ! Ô faussets ! — (Juliette Noureddine, Casseroles & faussets, 2008)
- Rendons hommage aux casseroles
- (Sens figuré) (Populaire) Mauvaise affaire dans laquelle l’on est compromis.
- D’ailleurs l’actuel chef de l’État et certains membres du staff dirigeant de l’armée traînent une « casserole » (arriérés de soldes, à l’issue de conventions et promesses) de près de 7 000 000 000 €, casserole qui était, petit à petit, entrain de se muer en Épée de Damoclès. — (Bali de Yeimbérein, Dessine-moi la Guinée, 2010)
- Je ne serais pas tenu d’être en face de vous, avec cette série de casseroles qui tintent dans mon dos quand à peine je bouge. — (Tanguy VielLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Article 353 du code pénal, Minuit, Paris, 2017)
- (Sens figuré) (Argot) (Désuet) Mouchard, dénonciateur.[1]
- […] une casserole […] c’est aussi l’espion en argot parisien, le dénonciateur, le fileur […]. En prison, « remuer la casserole » c’est dénoncer un camarade […]. — (Antoine Compagnon, Les Chiffonniers de Paris, Gallimard, 2017, ISBN 978-2-07-273514-1, page 173.)
Dérivés
- avoir des casseroles au cul
- avoir des casseroles aux fesses
- casserolade
- casserole à pression
- casserolée
- casseroler
- casserolerie
- chanter comme une casserole
- concert de casseroles
- Grande Casserole
- passer à la casserole
- queue de casserole
- trainer des casseroles (orthographe rectifiée de 1990)
- traîner des casseroles
- trainer une casserole (orthographe rectifiée de 1990)
- traîner une casserole
Traductions
Ustensile de cuisine à fond plat et à bords hauts. (1)
- Afrikaans : pan (af)
- Allemand : Stielkasserolle (de), Kasserolle (de)
- Anglais : pot (en) ; saucepan (en) ; stewpan (en)
- Catalan : casserola (ca), cassola (ca)
- Corse : cazzarola (co)
- Danois : kasserolle (da) commun
- Espagnol : cazo (es) ; cacerola (es) ; cazuela (es)
- Espéranto : kaserolo (eo)
- Hmong blanc : loj kaub (*)
- Ido : kasrolo (io)
- Italien : casseruola (it), pentola (it), tegame (it)
- Japonais : 鍋 (ja) nabe, 片手鍋 (ja) katatenabe
- Néerlandais : pan (nl), steelpan (nl)
- Norvégien : kasserolle (no)
- Occitan : caçòla (oc), caçairòla (oc), caçaròla (oc)
- Picard : castrole (*), coedron·né (*), pòlon (*)
- Polonais : rondel (pl)
- Portugais : caçarola (pt), panela (pt)
- Russe : кастрюля (ru) kastrjúlja
- Same du Nord : gievdni (*)
- Shingazidja : kasiroli (*), nyungu (*)
- Tchèque : kastrol (cs)
- Tourangeau : castrolle (*)
Piètre chanteur ou chanteuse.
Mauvaise affaire dans laquelle l’on est compromis.
- Néerlandais : compromitterende zaak (nl)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe casseroler | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je casserole |
il/elle/on casserole | ||
Subjonctif | Présent | que je casserole |
qu’il/elle/on casserole | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) casserole |
casserole \kas.ʁɔl\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de casseroler.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de casseroler.
- Deuxième question : qui est son beau-frère Savoni, et pourquoi diable nous casserole-t-il son beau-frère ? — (Pierre Nord, Espionnage à l’italienne, 1963, chapitre premier)
- Première personne du singulier du subjonctif présent de casseroler.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de casseroler.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de casseroler.
Prononciation
- France : écouter « casserole [kas.ʁɔl] »
- France (Vosges) : écouter « casserole [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « casserole [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « casserole [Prononciation ?] »
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (casserole)
- « casserole », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ Larousse du XXe siècle, 1928-1933
Anglais
Étymologie
- Du français casserole.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
casserole \ˈkæs.ə.ˌɹoʊl\ ou \ˈkæs.ə.ˌɹəʊl\ |
casseroles \ˈkæs.ə.ˌɹoʊlz\ ou \ˈkæs.ə.ˌɹəʊlz\ |
casserole \ˈkæs.ə.ˌɹoʊl\ (États-Unis), \ˈkæs.ə.ˌɹəʊl\ (Royaume-Uni)
Synonymes
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes péjoratifs en français
- Ironies en français
- Métaphores en français
- Termes populaires en français
- Termes argotiques en français
- Termes désuets en français
- Formes de verbes en français
- Ustensiles de cuisine en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Ustensiles de cuisine en anglais