marmite
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIVe siècle) Substantivation de l’ancien français marmite (« hypocrite ») attesté en 1223. Mot composé de mite (« chat » → voir chattemite) et de l’élément onomatopéique marm-, qui donne marmonner, marmotter, marmot, marmouset). Le glissement de sens s’explique par le fait que la marmite, profonde et fermée par un couvercle, cache son contenu aux curieux, contrairement à la poêle, plate et ouverte. Comparez avec l’allemand Topfgucker, le français fouillaupot (« curieux »).
- Dans le sens de "gros obus" l'acception date de la guerre 1914-1918.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
marmite | marmites |
\maʁ.mit\ |
marmite \maʁ.mit\ féminin
- Récipient de terre ou de métal, qui peut recevoir un couvercle, et dans lequel on fait bouillir de l'eau, cuire des aliments.
Des racines coupées et des feuilles de betteraves, bouillant dans une marmite sur le feu, mêlaient leur parfum âcre à l’odeur de renfermé qui semblait stagner dans les encoignures.
— (Louis Pergaud, La Vengeance du père Jourgeot, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)Lorsque je me réveillai, le lendemain, ma mère attisait le feu sous la marmite où cuisait la soupe.
— (Eugène Le Roy, Jacquou le Croquant, chapitre Ier.)À trois heures et demie, le pot-au-feu bouillait dans une grosse marmite, prêtée par le restaurant d’à côté.
— (Émile Zola, L’Assommoir, chapitre VII)Première sorcière. — Tournons en rond autour de la chaudière, et jetons dans ses entrailles empoisonnées.
— (William Shakespeare, Macbeth, acte IV scène I)
Crapaud, qui, pendant trente et un jours et trente et une nuits,
Endormi sous la plus froide pierre,
T’es rempli d’un âcre venin,
Bous le premier dans la marmite enchantée.
Les trois sorcières ensemble. — Redoublons, redoublons de travail et de soins :
Feu, brûle ; et chaudière, bouillonne.
- (Par métonymie) Marmitée, ce que la marmite contient.
On leur distribua une grande marmite de soupe.
- (Par extension) Nourriture, subsistance.
Faire bouillir la marmite.
- (Argot militaire) Par analogie de forme, trou laissé dans le sol par l’explosion d'un obus. On dit aussi trou de marmite.
À la place de l'école communale de garçons, on ne trouvait plus qu'une « marmite », énorme trou d'obus que les pluies de printemps n'avaient pas tardé à remplir d'une eau étrangement verdâtre, [...].
— (Bernard Quilliet, Les Demoiselles américaines, Éd. Presses de la Renaissance, 1988)
- (Argot militaire)(Par extension) Obus de gros calibre, faisant de gros trous dans le sol.
Je suis maintenant observateur et dans un observatoire situé sur une crête désolée arrosée par les marmites.
— (Guillaume Apollinaire, lettre à Madeleine Pagès du 30 août 1915)Et la brigade demeura en Belgique. […]. Les plus frénétiques arrosages de shrapnells et de marmites n’ébranlaient pas sa constance.
— (Charles Le Goffic, Bourguignottes et pompons rouges, 1916, p.91)Mais le 10 juin 15, pendant l’offensive de l’Artois, à Hébuterne, une marmite l’a éventré sans réplique.
— (Henri Barbusse, Le fusillé vivant, dans Faits divers, 1928)
- (Argot) Prostituée qui entretient un souteneur.
Les prêtres s’entendent à merveille pour procurer de riches dots aux nobles appauvris, au point qu’on a pu accuser l’Église de considérer le mariage comme un accouplement de gentilshommes vivant en marlous et de bourgeoises réduites au rôle de marmites.
— (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.VII, La morale des producteurs, 1908, p.340)L’argent va, vient, tourne… Le barbeau puise dans sa marmite et il éparpille ses fafiots chez le bistrot ou au champ de course… Ce qui vient de la pute s’en va par le… par le… eh ! par le calembour…
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, pages 175-176)
Dérivés
[modifier le wikicode]- avoir le nez en pied de marmite (avoir le nez large par en bas et retroussé)
- écumeur de marmites (parasite)
- faire bouillir la marmite
- marmitage
- marmite autoclave (marmite où l’on fait cuire les aliments sans évaporation)
- marmite de géant
- marmite de Papin (vase de métal très épais, dont le couvercle ferme hermétiquement, et dans lequel on peut porter l’eau à la plus haute température)
- marmite norvégienne
- marmite sarthoise
- marmitée
- marmiter
- marmitier
- marmiton
- récurer la marmite
- renverser la marmite
- tomber dans la marmite
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- le drapeau noir flotte sur la marmite (Expression signifiant que la situation financière d'un ménage est dramatique)
- la marmite bout dans cette maison (on y fait bonne chère)
- la marmite est bonne dans cette maison (on y fait bonne chère)
- la marmite est renversée dans cette maison (le maître de cette maison ne donne plus à dîner)
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Topf (de) masculin, Kochtopf (de) masculin, Kessel (de) masculin
- Anglais : casserole (en), pot (en), cooking-pot (en)
- Arabe tchadien : بورما (*)
- Basque : marmita (eu)
- Breton : kaoter (br) féminin
- Catalan : olla (ca) féminin
- Chaoui : ṯasilit (shy)
- Corse : pignata (co), pignatta (co)
- Créole haïtien : kannistè (*)
- Espagnol : marmita (es), olla (es)
- Espéranto : marmito (eo)
- Féroïen : grýta (fo)
- Finnois : pata (fi)
- Hmong blanc : lauj kaub (*)
- Ido : marmito (io)
- Italien : pentola (it) féminin
- Néerlandais : soepketel (nl)
- Nivkh : кастрюля (*)
- Occitan : ola (oc), topin (oc) masculin
- Palenquero : oya (*)
- Portugais : olha (pt), panela (pt) féminin
- Roumain : cratiță (ro) féminin, oală (ro) féminin
- Russe : чугунок (ru) čugunok
- Same du Nord : báhti (*), gievdni (*), ruitu (*), gieđbmi (*)
- Shingazidja : shungu (*), nyungu (*)
- Songhaï koyraboro senni : barma (*)
- Tunen : hisíní (*)
- Wallon : tchôdron (wa)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe marmiter | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je marmite |
il/elle/on marmite | ||
Subjonctif | Présent | que je marmite |
qu’il/elle/on marmite | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) marmite |
marmite \maʁ.mit\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de marmiter.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de marmiter.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de marmiter.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de marmiter.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de marmiter.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « marmite [maʁ.mit] »
- France (Toulouse) : écouter « marmite [Prononciation ?] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « marmite [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « marmite [Prononciation ?] »
- Canada (Sainte-Marie) : écouter « marmite [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « marmite [Prononciation ?] »
- Saint-Barthélemy-d'Anjou (France) : écouter « marmite [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « marmite [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- marmite sur l’encyclopédie Wikipédia
- Explication de Bernard Cerquiglini en images
Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (marmite)
- « marmite », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]marmite *\Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : marmite
Nom commun
[modifier le wikicode]marmite *\Prononciation ?\ féminin
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Métonymies en français
- Argot militaire en français
- Termes argotiques en français
- Formes de verbes en français
- Récipients en français
- Ustensiles de cuisine en français
- ancien français
- Adjectifs en ancien français
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français