coda
Français
Étymologie
- (1838) De l’italien coda (« queue »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
coda | codas |
\kɔ.da\ |
coda \kɔ.da\ féminin
- Impossible d'afficher le signe musical fr Passage final d’un morceau de musique ou d’un mouvement, conclusion, postlude.
- [...] L’enterrement [d’un auteur] fait office de coda ou de postface dans laquelle un autre que l’auteur (après qu’il est passé à la trappe) conclut le texte, afin que nous puissions comprendre son sens, si ce n’est sa morale. — (Lee Siegel, L’amour dans une langue morte, trad. M.-O. Probst et A. Porte).
- (Solfège) Signe, en forme de cercle superposé à un signe « plus », auquel l’interprète se réfère pour jouer le passage final.
- Modèle:linguistique Une ou plusieurs consonnes suivant le noyau dans une syllabe.
- La coda de "porte", prononcé "port", est "rt" ; tandis que "pot", prononcé "po", n'a pas de coda du tout.
Vocabulaire apparenté par le sens
Linguistique :
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe coder | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on coda | ||
coda \kɔ.da\
- Troisième personne du singulier du passé simple de coder.
Prononciation
- France (Lyon) : écouter « coda [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « coda [Prononciation ?] »
Voir aussi
- coda sur l’encyclopédie Wikipédia
- Abréviation (solfège) sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « coda », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Ancien occitan
Nom commun
coda féminin
- Variante de coa.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Anglais
Étymologie
- De l’italien coda (« queue »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
coda \Prononciation ?\ |
codas \Prononciation ?\ |
coda
- Impossible d'afficher le signe musical en Coda.
- Modèle:linguistique Coda.
Vocabulaire apparenté par le sens
Linguistique :
Prononciation
- (États-Unis) : écouter « coda [Prononciation ?] »
- \ˈkoʊ.də\ (États-Unis)
- \ˈkəʊ.də\ (Royaume-Uni)
- (Australie) : écouter « coda [Prononciation ?] »
Corse
Étymologie
- Du latin coda (« queue »).
Nom commun
coda \ˈko.da\ féminin
Italien
Étymologie
- Du latin coda (« queue »).
Nom commun
Modèle désuet | |
Singulier | Pluriel |
---|---|
coda \ˈkɔ.da\ |
code \ˈkɔ.de\ |
coda \ˈkɔ.da\ féminin
- Queue.
- Modèle:coiffure Coda di cavallo, queue-de-cheval.
- Impossible d'afficher le signe musical it Coda.
Synonymes
- codino (coiffure)
Composés
- coda di cavallo (« queue-de-cheval »)
- coda di priorità (« file de priorité »)
Dérivés
- testacoda (« tête-à-queue »)
Voir aussi
- coda sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Latin
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | codă | codae |
Vocatif | codă | codae |
Accusatif | codăm | codās |
Génitif | codae | codārŭm |
Datif | codae | codīs |
Ablatif | codā | codīs |
cōda \Prononciation ?\ féminin
- Variante de cauda.
Anagrammes
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en italien
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Formes de verbes en français
- Lexique en français du scénario
- ancien occitan
- Noms communs en ancien occitan
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en italien
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- corse
- Mots en corse issus d’un mot en latin
- Noms communs en corse
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- latin
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin